Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "транспарентным образом" на французский

manière transparente
transparence
façon transparente
transparent
Все утверждения по поводу несоблюдения должны разбираться транспарентным образом.
Toutes les allégations de non-exécution des obligations doivent être traitées de manière transparente.
Одновременно нам необходимо укрепить потенциал Переходного органа по приему и распределению помощи транспарентным образом.
Parallèlement, nous devons renforcer la capacité de l'Autorité de transition pour absorber et gérer l'assistance de manière transparente.
Эти мероприятия осуществляются транспарентным образом в целях развития сотрудничества между заинтересованными странами.
Ces activités sont menées de manière transparente, de façon à obtenir la coopération des pays intéressés.
Настоящая записка распространяется с целью постановки соответствующих вопросов транспарентным образом для широкого рассмотрения.
La présente note est distribuée dans le souci de soulever des questions importantes de manière transparente afin qu'elles reçoivent toute l'attention voulue.
Он также просил, чтобы подробные сведения, касающиеся использования средств общего назначения, по-прежнему предоставлялись государствам-членам транспарентным образом.
Il a demandé également que des informations détaillées sur l'utilisation des ressources à des fins générales continuent d'être fournies aux États Membres d'une manière transparente.
Было решено, что для достижения сочетания строгости и гибкости достаточно транспарентным образом необходимо будет пересмотреть всю схему в целом.
On a convenu que pour associer sévérité et souplesse de manière transparente, il serait nécessaire de revoir le système dans son ensemble.
Важно будет обеспечить, чтобы отбор местных управляющих осуществлялся транспарентным образом и без какой-либо дискриминации и чтобы были созданы механизмы, которые обеспечат их подотчетность общинам в регионе.
Il importera de veiller à ce que la sélection des membres de l'administration autochtone s'effectue de manière transparente et ouverte et que des mécanismes soient mis en place pour faire en sorte qu'ils aient à rendre des comptes aux communautés dans la région.
В связи с этим следует содействовать укреплению доверия в отношениях между различными сторонами на основе координации различных инициатив транспарентным образом и с учетом мандатов и задач всех миротворческих механизмов.
En conséquence, il peut être approprié de promouvoir la confiance parmi les différentes parties en coordonnant diverses initiatives d'une manière transparente et en ayant recours aux mandats et aux tâches propres à tous les mécanismes de maintien de la paix.
В тех случаях, когда в кадастрах существуют методологические пробелы или пробелы в данных, информацию о таких пробелах следует представлять транспарентным образом.
Lorsque les inventaires présentent des lacunes au niveau des méthodes ou des données, les informations concernant ces lacunes devraient être présentées de manière transparente.
Мы подчеркиваем важность того, чтобы работа была организована транспарентным образом и, где это возможно, на основе консенсуса.
Nous soulignons combien il est important de procéder de manière transparente, et dans la mesure du possible, sur la base d'un consensus.
Поэтому мы хотим иметь возможность рассмотреть эти вопросы транспарентным образом вместе со всеми членами Генеральной Ассамблеи, в том числе теми, кто принимает участие в нынешних посреднических процессах по урегулированию конфликтов.
Nous voulons par conséquent être en mesure de régler ces questions d'une manière transparente avec tous les membres de l'Assemblée générale, y compris ceux qui participent aux processus actuels de médiation en vue du règlement des conflits.
Специальный комитет призывает все государства-члены выполнять свои обязательства в этой связи комплексным и транспарентным образом.
Le Comité spécial invite tous les États Membres à s'acquitter de leurs obligations à cet égard de manière complète et transparente.
Для их расчета последовательным и транспарентным образом необходимо разработать соответствующие методологии определения исходных уровней.
Afin de pouvoir calculer celles-ci de manière cohérente et transparente, il est nécessaire de mettre au point des méthodes appropriées pour déterminer le niveau de référence.
Все утверждения о несоблюдении режима ДНЯО должны рассматриваться транспарентным образом.
Toutes allégations d'inexécution des dispositions du TNP doivent être examinées en toute transparence.
Другим решением проблемы переполненности мест заключения является условное освобождение, осуществляемое объективным и транспарентным образом.
L'autre solution pour désengorger les prisons est la mise en liberté conditionnelle, appliquée de manière objective et transparente.
Выделение ресурсов должно осуществляться транспарентным образом.
L'octroi de ressources doit se faire dans la transparence.
Рейтинговые агентства должны осуществлять свою деятельность более транспарентным образом.
Les agences de notation devraient exercer leurs activités de façon plus transparente.
37.1 Бюджет муниципалитета является сбалансированным, готовится транспарентным образом и основывается на объективных критериях.
37.1 Le budget de la municipalité est équilibré, préparé dans le respect de la transparence et fondé sur des critères objectifs.
Ликвидация противопехотных мин проходила на протяжении последнего года неуклонным и транспарентным образом.
Au cours de l'année dernière, l'élimination des mines antipersonnel a été menée à bien de manière continue et transparente.
Мы приветствуем успешное проведение 30 августа выборов в Учредительное собрание демократичным и транспарентным образом.
Nous nous félicitons du bon déroulement des élections à l'Assemblée constituante, le 30 août, de manière démocratique et transparente.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo