Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "транспортировкой" на французский

Предложения

Затраты и преграды, связанные с транспортировкой топлива, могут препятствовать легкому согласованию спроса и потенциала на всемирной основе.
Les coûts et les obstacles liés au transport du combustible pourraient empêcher la mise en correspondance harmonieuse de la demande et de la capacité à l'échelle mondiale.
По сообщениям, показатели смертности этих животных были высокими по причине проблем с транспортировкой и обработкой.
Selon certaines informations, la mortalité parmi ces animaux était élevée en raison de problèmes de transport et de manutention.
В настоящее время выполняется ненужная и дорогостоящая работа, связанная с физическим распространением и транспортировкой, например распространение вне Центральных учреждений документов, издаваемых на стороне, а также отправка документов дипломатической почтой или курьером в отдаленные места службы.
Il est des tâches matérielles de distribution et d'expédition qui sont superflues et coûteuses, par exemple la redistribution hors Siège de documents imprimés à l'extérieur et l'envoi par valise diplomatique ou courrier spécial de documents dans des lieux d'affectation éloignés.
Мы осознаем те угрозы, которые создаются некоторыми группами или отдельными лицами, занятыми производством, разработкой или транспортировкой ОМУ втайне от своих правительств.
Nous sommes conscients de la menace que représentent les groupes ou les individus qui produisent, mettent au point ou transportent les armes de destruction massive à l'insu de leurs gouvernements.
Руководители государств - членов Форума тихоокеанских островов также напомнили о сохраняющейся серьезной обеспокоенности в связи с транспортировкой радиоактивных материалов через регион.
Les dirigeants du Forum des îles du Pacifique ont également réitéré qu'ils continuaient d'être gravement préoccupés par le transport de substances radioactives dans la région.
Вместе с лидерами других южнотихоокеанских стран в прошлом месяце я выразил обеспокоенность в связи с транспортировкой ядерных отходов через наши воды.
Le mois dernier, j'ai, comme d'autres dirigeants du Pacifique, exprimé ma préoccupation devant le fait que le transport des déchets nucléaires passe par nos eaux territoriales.
Предлагаемая поправка затрагивает отрасли, занимающиеся обработкой и транспортировкой отходов, а также государственный сектор.
L'amendement proposé devrait toucher le secteur de la gestion des déchets et du transport, ainsi que le secteur public.
Это были полностью интегрированные нефтяные компании, занимавшиеся добычей, а также транспортировкой нефти и производством и сбытом нефтепродуктов.
Il s'agissait de compagnies pétrolières totalement intégrées, réalisant l'extraction et le transport du pétrole, et la production et la commercialisation de produits pétroliers.
В этом случае роль авиакомпании ограничивается транспортировкой с сопровождением или без сопровождения, которое, при необходимости, обеспечивают сотрудники полиции.
Dans ce cas, le rôle de la compagnie se limite au transport du DEPO, qu'il soit accompagné ou non d'une escorte, qui, le cas échéant, est composée d'agents de police.
Ряд делегаций выразил обеспокоенность экологическим и экономическим воздействием морских аварий, в частности тех, которые связаны с транспортировкой радиоактивных материалов.
Certaines délégations ont dit être préoccupées par l'impact environnemental et économique des accidents maritimes, en particulier ceux touchant le transport de matières radioactives.
Эти риски ослабляют достоинства экономических решений, связанных с производством, транспортировкой и получением таких товарных потоков.
Ces risques affectent les décisions économiques de production, de transport et de réception de ces courants de biens et de services.
В-четвертых, страна в избытке располагает электроэнергией, хотя издержки, связанные с транспортировкой и распределением, являются значительными из-за государственной монополии в энергетическом секторе.
En quatrième lieu, le pays dispose d'une offre importante d'électricité, encore que les coûts de transport et de distribution soient élevés en raison du monopole exercé par l'État sur le système énergétique.
Следует указать информацию о любых специальных мерах предосторожности, о которых пользователь должен знать, или которые он должен соблюдать в связи с транспортировкой.
Donner des informations sur toutes précautions spéciales dont l'utilisateur doit être informé ou qu'il doit respecter en ce qui concerne le transport.
Домашние животные также не могут рассматриваться в качестве личной собственности применительно к переменам мест службы или командировкам, а покрытие расходов, связанных с их транспортировкой, является исключительной ответственностью сотрудника.
Par ailleurs, les animaux domestiques ne sont pas considérés comme des biens personnels aux fins de transferts ou de voyages et les frais associés à leur transport relève de la seule responsabilité du fonctionnaire concerné.
Аналогичным образом мы обеспокоены транспортировкой по морю радиоактивных материалов и вредных отходов, равно как и отсутствием адекватных нормативов, обеспечивающих прибрежным государствам достаточные гарантий.
De même, nous sommes préoccupés par le transport maritime de matières radioactives et de déchets dangereux en l'absence de réglementation adéquate, qui fournisse des garanties suffisantes aux États côtiers.
Пробелы в системе ответственности возникают и во время операций, связанных с транспортировкой, поскольку они не подпадают ни под какой международный обязательный режим.
Or, il y a des solutions de continuité dans la responsabilité pendant les opérations annexes au transport, car celles-ci ne sont soumises à aucun régime international obligatoire.
С разрешением проблем, поднятых Ираком в связи с транспортировкой сопровождающих лиц в запрещенные для полетов зоны, наша мобильность в этих зонах значительно возросла.
Le problème soulevé par l'Iraq concernant le transport d'accompagnateurs dans les zones d'interdiction de survol ayant été réglé, notre mobilité dans ces zones s'est améliorée.
Она утверждает, что понесла расходы в размере 684432 австрийских шиллингов в связи с разгрузкой, транспортировкой, хранением и страхованием этих товаров.
Le déchargement, le transport, l'entreposage et l'assurance auraient coûté ATS 684432 à Lenzing.
Мы особенно высоко ценим усилия посла Такасу и Комитета по решению вопросов, возникших в связи с транспортировкой материалов на судне «Мончегорск», что представляет собой нарушение резолюции 1747.
Nous apprécions particulièrement les efforts déployés par l'Ambassadeur Takasu et le Comité pour régler les questions que soulève le transport de matériel sur le M/V Monchegorsk, ce qui constituait une violation de la résolution 1747.
Стороны также просили Группу провести анализ расходов, которые могли бы возникнуть в связи со сбором, транспортировкой и уничтожением существующих запасов зараженных или конфискованных ХФУ и галонов.
Les Parties avaient également demandé au Groupe d'analyser les coûts afférents à la collecte, au transport et à la destruction des stocks de CFC et de halons contaminés ou confisqués.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 128. Точных совпадений: 128. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo