Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "требуется комплексный" на французский

Предложения

Для интеграции всех этих основополагающих элементов требуется комплексный подход.
Une stratégie globale est indispensable pour intégrer tous ces éléments essentiels.
Для решения этой проблемы требуется комплексный подход.
Ce problème exige qu'on adopte une approche intégrée.
Для решения мировой проблемы наркотиков требуется комплексный сбалансированный подход.
La lutte contre le problème mondial de la drogue nécessite une approche intégrée et équilibrée.
Поэтому для ее решения требуется комплексный и скоординированный подход.
Par conséquent, nous devons agir de manière intégrée et coordonnée.
Для обеспечения безопасности пешеходов требуется комплексный и согласованный подход, направленный на обеспечение реального взаимодействия между различными участниками дорожного движения.
La sécurité des piétons nécessite une approche globale et cohérente en vue d'assurer un véritable dialogue entre les différents usagers de la route.
Для этого требуется комплексный подход, в разработке которого должны принять участие органы Организации Объединенных Наций в соответствии со своими прерогативами.
Ceci requiert une approche globale à laquelle contribuent les organes des Nations Unies selon leurs prérogatives.
Для решения возникающих в этой связи вопросов требуется комплексный подход.
Une vision globale des questions en cause est indispensable.
Для этого требуется комплексный и всеобъемлющий подход.
Ils requièrent une réponse d'ensemble intégrée.
Учитывая сложную и взаимосвязанную природу причин нестабильности в Западной Африке, требуется комплексный подход, охватывающий весь регион и устраняющий первопричины проблем.
La complexité et l'imbrication des sources d'instabilité en Afrique de l'Ouest rendent nécessaires une stratégie intégrée couvrant toute la région et répondant aux problèmes qui sous-tendent cette instabilité.
В этих вопросах требуется комплексный подход, особенно на национальном уровне.
Une approche holistique est indispensable, en particulier au niveau national.
Поэтому для устранения узких мест требуется комплексный подход государственных служб и их партнеров из частного сектора.
Les problèmes de blocage doivent donc être réglés de manière globale par les pouvoirs publics et par leurs partenaires du secteur privé.
Для того чтобы страны Африки могли воспользоваться результатами НЕПАД, требуется комплексный план действий по интеграции африканских экономик в мировое хозяйство и систему международной торговли.
Pour que les pays africains tirent des bienfaits du NEPAD, il importe d'avoir un plan d'action détaillé qui vise à intégrer les économies africaines dans l'économie mondiale et le système commercial international.
Ввиду сложного характера сектора безопасности для решения проблем в этой области и особенно для реформы этой сферы требуется комплексный и скоординированный подход.
Compte tenu de la complexité du secteur de la sécurité, une approche globale et coordonnée est nécessaire pour faire face aux problèmes qui se posent, et en particulier pour entreprendre la réforme.
Для борьбы с нищетой и достижения устойчивого развития требуется комплексный подход ко всем аспектам развития.
La réduction de la pauvreté et le développement durable exigeaient une approche intégrée à l'égard de tous les aspects du développement.
Таким образом, для обеспечения рационального управления в области землепользования в засушливых районах требуется комплексный, координированный и всеобъемлющий подход.
Une démarche globale, coordonnée et exhaustive s'impose donc pour la gestion d'ensemble des terres arides.
Китай полагает, что в основе распространения ОМУ лежат сложные причины, для рассмотрения которых требуется комплексный подход как к симптомам, так и к самим причинам этой проблемы.
La Chine estime que la prolifération des armes de destruction massive a des causes multiples et complexes qui exigent une approche globale permettant de s'attaquer aussi bien à ses symptômes qu'à sa cause.
Для этого требуется комплексный подход, при котором, несомненно, важная борьба, ведущаяся сейчас против повстанцев, сочетается с созданием рабочих мест и экономических возможностей.
Il faut pour cela adopter une démarche globale où la lutte indiscutablement cruciale contre les insurgés serait combinée à la création d'emplois et à des possibilités économiques.
Для решения ежедневных проблем, касающихся здоровья, с которыми сталкиваются врачи и медицинские учреждения, обычно требуется комплексный подход, который должен объединять опыт и средства различных органов.
Les défis quotidiens auxquels doivent faire face les professionnels de la santé ne peuvent généralement être résolus que par une approche intégrée réunissant les compétences et les moyens de différents organismes.
Для того чтобы превратить глобализацию в позитивную движущую силу, отвечающую интересам всех, при справедливом распределении ее выгод, требуется комплексный и согласованный пакет мер и инициатив в области развития.
Pour faire de la mondialisation une force positive au service de tous, dont les avantages seraient équitablement répartis, un ensemble global et cohérent de politiques et d'initiatives de développement est indispensable.
С учетом важнейшего значения надлежащего управления долгом для устойчивого развития и значительных пробелов в этой области во многих развивающихся странах совершенно очевидно, что требуется комплексный подход к укреплению потенциала.
Compte tenu de l'importance essentielle d'une gestion rationnelle de la dette en vue d'un développement durable et des lacunes notables de nombreux pays en développement dans ce domaine, il est clair qu'un renforcement global des capacités est nécessaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 231 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo