Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "трещины" на французский

fissures
craquelures
fissure
l'entaille
fracture
Уже появились трещины в его структуре.
Des fissures sont déjà apparues dans sa structure.
Проливаются подобно дождю во все трещины Земли.
Tombant comme la pluie, dans les fissures de la Terre.
Колючки плодов аноны игольчатой могут иметь небольшие трещины.
Pour les corossols, les pointes peuvent présenter de légères craquelures.
Миллер. Все эти трещины в раме...
Toutes ces craquelures sur le cadre...
Похоже что наша реальность не единственная, иногда обнаруживаются трещины и даже просятся чтобы их исследовали.
Il semblerait que notre réalité ne soit pas la seule réalité, occasionnellement, la fissure se révèle et veux être remarqué.
Зеркало в превосходном состоянии, за исключением небольшой трещины в нижнем правом углу.
Le miroir est en parfait état, hormis une légère fissure, en bas à droite.
Открой свои трещины и любовь их заполнит.
Expose tes fissures, l'amour saura les remplir.
Маленькие трещины в идеальной семье Которые делают её идеально нормальной
Petites fissures dans la famille parfaite, ce qui la rend parfaitement normale.
Все эти трещины, это всё ложные маневры.
Toutes les fissures, ce sont des diversions.
Я начинаю замечать в ней некоторые трещины.
Je commence à voir des fissures.
Двигайся ко мне и старайся не наступать на трещины.
Avancez vers moi, et évitez les fissures.
Повсюду трещины - на полу, на стенах и на потолке.
Des fissures partout dans le plâtre... dans les murs, le plafond.
После того, как было разъяснено, что трещины в верхней части цистерны непременно сопровождаются появлением трещин в ее нижней части, были приняты рекомендации Рабочей группы, касающиеся положения TT8 и соответствующей поправки.
Après des explications selon lesquelles des fissures dans le haut de la citerne étaient toujours accompagnées de fissures dans la partie inférieure de la citerne, les recommandations du Groupe de travail pour la disposition TT8 et pour l'amendement de conséquence ont été adoptées.
Кроме того, некоторые трещины, в самых отдалённых углах говорят мне: Хватит!
Sauf que certaines fissure profonde d'une récession plutôt sombre est ici dit moi - ça suffit
Все эти трещины в раме... вы представляете, как неловко будет Обществу?
Toutes ces craquelures sur le cadre... Savez-vous à quel point c'est embarrassant pour la Société ?
небольшие сухие поверхностные трещины, общая длина которых не должна превышать З см. Стручки могут быть менее твердыми, но не вялыми.
légères craquelures sèches et superficielles dont l'ensemble ne doit pas dépasser une longueur cumulée de 3 cm. Ils peuvent être moins fermes mais non fanés.
Сухие поверхностные трещины, на которые в общей сложности приходится не более 1/4 общей площади стручка
Craquelures sèches et superficielles couvrant au total un quart au maximum de la surface totale
Др. Шепард заказал анализы ее головной трещины.
Le Dr Shepherd a demandé une IRM pour sa fracture du crâne.
Я вижу трещины на здании, сир.
Je vois des fissures dans l'édifice, Sire.
Под твоей маской самоуверенности начинают проступать трещины.
Sous ton arrogance, on commence à déceler des failles.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 296. Точных совпадений: 296. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo