Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "увеличение" на французский

Предложения

2143
335
335
326
Вторая стрела влечет за собой резкое увеличение краткосрочных бюджетных расходов, особенно инвестиций в инфраструктурные проекты.
La deuxième flèche entraîne une forte augmentation des dépenses budgétaires à court terme, en particulier dans l'investissement en projets d'infrastructure.
Такое увеличение в настоящее время является предметом расследования.
Une enquête sur les causes de cette augmentation est en cours.
Это представляет собой увеличение на 3,5 процента.
Le taux d'accroissement naturel est de 3,5 %.
Это увеличение объясняется главным образом привлечением компаний на этапе разработки проекта.
Cet accroissement est dû principalement au fait que des entreprises ont été engagées pour l'exécution de la phase de conception.
В последние годы наблюдается беспрецедентное увеличение государственного и частного финансирования здравоохранения.
Ces dernières années, le volume des ressources financières publiques et privées consacrées à la santé a enregistré une hausse sans précédent.
Потом рыночная революция 80-х и с ней неимоверное увеличение неравенства в обществе.
Puis il y a la révolution du marché des années 1980 et la forte hausse des inégalités dans les sociétés.
Справа - скорость ходьбы в ряде европейских городов, демонстрирующая увеличение.
A droite, c'est la vitesse de marche dans un tas de villes européennes, qui montre cette augmentation.
Это увеличение объясняется главным образом намного увеличившейся заполненности камер в последние несколько лет.
Cette augmentation est due principalement à un fort accroissement du taux d'occupation au cours des années récentes.
Они обратились с призывом к предстоящей Генеральной конференции ИСЕСКО одобрить и произвести данное увеличение.
Elle a appelé la prochaine conférence générale de l'ISESCO à approuver cette augmentation et à l'appliquer.
Вызывает обеспокоенность существенное увеличение во многих районах мира числа детей, проживающих в специальных учреждениях.
La forte augmentation du nombre d'enfants vivant dans des institutions dans maintes parties du monde est un sujet de préoccupation.
Для этого необходимо увеличение инвестиций в образование и занятость.
Pour ce faire, il est indispensable d'accroître les investissements consacrés à l'emploi et à l'éducation.
В дальнейшем предполагается увеличение их количества.
On se propose d'en augmenter le nombre dans l'avenir.
Наиболее значительное увеличение изъятий героина отмечалось в Европе.
L'augmentation la plus forte des saisies d'héroïne a été enregistrée en Europe.
Произошло незначительное увеличение частично занятых лиц.
On a enregistré une légère augmentation du nombre de travailleurs à temps partiel.
Резкое увеличение расходов Трибуналов по-прежнему вызывает нашу обеспокоенность.
L'augmentation des budgets des Tribunaux demeure, pour nous, une source de préoccupation.
Комитет приветствует снижение уровня детской смертности и увеличение продолжительности жизни.
Le Comité se réjouit de la diminution du taux de mortalité infantile et de l'augmentation de l'espérance de vie.
Поэтому мы считаем важным количественное увеличение помощи.
Nous estimons donc qu'il est essentiel d'accroître la quantité d'aide fournie.
Представитель Италии приветствовал увеличение взносов со стороны развивающихся стран.
Le représentant de l'Italie s'est félicité de la hausse des contributions des pays en développement.
Одновременные усилия во многих областях включают в себя мобилизацию ресурсов и увеличение официальной помощи в целях развития.
Les efforts simultanés nécessaires dans de nombreux domaines comprennent la mobilisation des ressources et l'augmentation de l'aide publique au développement.
Сейчас в Детройте есть третья волна миграции - новое увеличение культурных предпринимателей.
Il y a maintenant une 3ème vague de migration à Détroit : une nouvelle vague d'entrepreneurs culturels.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8626. Точных совпадений: 8626. Затраченное время: 159 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo