Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уделено" на французский

accorder
accordé mis sur consacré reçu
retenu
accordera
portée aux
fait l'objet
porté sur axé sur attention
accent

Предложения

Особое внимание должно быть уделено разработке и осуществлению эффективной системы наблюдения и отчетности.
Il faudra accorder une attention particulière à l'élaboration et à la mise en service d'un mécanisme de surveillance et de communication de l'information efficace.
В данных обстоятельствах утверждениям автора сообщения должно быть уделено особое внимание при условии, что они достаточно обоснованы.
Eu égard à cela, il convenait d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur, pour autant qu'elles soient étayées.
Этим делам было уделено приоритетное внимание.
Un rang de priorité élevé a été accordé à ces cas.
Особое внимание в работе Межведомственной рабочей группы было уделено деятельности Главного управления исполнения наказаний МВД Республики Узбекистан в области обеспечения прав человека.
Le Groupe de travail interministériel a accordé une importance particulière aux activités de la Direction centrale de l'exécution des peines du Ministère de l'intérieur en matière de protection des droits de l'homme.
Особое внимание было также уделено вовлечению женщин в процесс промышленного развития.
L'accent devait également être mis sur l'intégration des femmes dans les activités de développement industriel.
Было также уделено внимание ситуации после развода.
L'accent était également mis sur la situation après le divorce.
Однако этому должно быть еще уделено конкретное внимание.
Ce point n'a toutefois pas encore fait l'objet d'une attention spécifique.
В Программе действий большое внимание уделено путям и средствам выполнения содержащихся в ней рекомендаций.
Une attention considérable est accordée, dans le Programme d'action, aux mesures à prendre pour mettre en œuvre les recommandations qui y figurent.
Этой драме было уделено мало внимания.
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
Вопросу о международной помощи и сотрудничестве также было уделено приоритетное внимание.
La question de l'assistance et de la coopération internationale a été fortement mise en avant.
Особое внимание при этом уделено изучению механизмов финансирования на двусторонней основе.
L'accent a été mis en particulier sur l'étude de mécanismes bilatéraux de financement.
Возможно, на второй сессии Конференции государств-участников этой дискуссии будет уделено особое внимание.
La Conférence des États parties suivra probablement ce débat avec grand intérêt à sa deuxième session.
В последних политических документах Министерства образования и здравоохранения особое внимание уделено сельским районам.
Les nouveaux textes officiels des ministères de l'éducation et de la santé mettent explicitement l'accent sur les zones rurales.
Особое внимание в этой связи должно быть уделено методологии учета времени/издержек, разработанной ЭСКАТО.
À cet égard, une attention particulière devrait être accordée à la méthode de calcul temps/coût mise au point par la CESAP.
Большое внимание в ходе дискуссии было уделено внутренним перемещенным лицам.
La plus grande partie des débats est axée sur les déplacés internes.
Особое внимание должно быть уделено новым формам насилия, которому подвергаются женщины.
Il conviendrait d'attirer l'attention plus particulièrement sur les nouvelles formes de violence dont les femmes sont victimes.
Основное внимание в ходе обсуждений было уделено израильскому плану разъединения.
Le plan de désengagement israélien a fait l'objet de nombreuses discussions.
На последующих сессиях этому пункту будет уделено соответствующее время.
Aux prochaines sessions, cette question recevrait toute l'attention qu'elle méritait.
Особое внимание будет также уделено недавним изменениям в области сотрудничества на региональном уровне.
En outre, une attention spéciale sera accordée aux faits nouveaux intervenus en ce qui concerne la coopération au plan régional.
В большинстве этих докладов положению женщин не уделено достаточного внимания.
La condition des femmes demeure invisible dans la plupart de ces rapports.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1279. Точных совпадений: 1279. Затраченное время: 248 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo