Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "удовлетворяют потребности" на французский

répondent aux besoins
satisfaire aux besoins
répondre aux besoins
Четко прописанные в нормативных актах сроки обслуживания удовлетворяют потребности клиентов.
Les délais clairement spécifiés d'obtention des actes juridiques répondent aux besoins.
В частности, в области биоразнообразия были высказаны различные мнения о том, каким образом ЮНЕП и другие организации удовлетворяют потребности в оценке.
En particulier, dans le domaine de la biodiversité, des vues divergentes ont été exprimées sur la façon dont le PNUE et d'autres organisations répondent aux besoins en matière d'évaluation.
Добрая воля тех, кто участвует в этом процессе, будет измеряться тем, как они решают гуманитарные проблемы и удовлетворяют потребности ангольского народа.
La bonne volonté de ceux qui participent au processus sera mesurée par la façon dont ils parviennent à satisfaire aux besoins humanitaires du peuple angolais.
Делегаты на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию подчеркнули необходимость обеспечения таких процессов развития, которые удовлетворяют потребности нынешнего поколения, не нанося ущерба способности будущих поколений удовлетворять их потребности.
La délégation arménienne rappelle que les participants au Sommet mondial pour le développement durable ont souligné la nécessité d'élaborer des processus de développement permettant de satisfaire aux besoins des générations présentes sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire les leurs.
В ряде случаев местные и общинные благотворительные организации удовлетворяют потребности этих работников в медицинском обслуживании и жилье и другие основные потребности.
Parfois, des organisations caritatives locales ou communautaires répondent aux besoins des travailleurs en matière de santé, de logement et autres.
Надлежащее управление означает, что процессы и учреждения производят результаты, которые удовлетворяют потребности общества, максимально рационально используя ресурсы, имеющиеся в их распоряжении.
On peut parler de bonne gouvernance quand les institutions et les processus mis en œuvre produisent des résultats qui répondent aux besoins de la société tout en tirant le meilleur parti possible des ressources mises à leur disposition.
Тем не менее благодаря служебной информации исследователь может понять, что представляют собой меры реагирования на насилие и насколько они удовлетворяют потребности женщин.
Toutefois, les données fournies par ces services peuvent aider à saisir les mesures sectorielles prises face à la violence et apprécier dans quelle mesure elles répondent aux besoins des femmes.
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
Ce compromis convient également à une économie dans laquelle les biens et les services répondent aux besoins et dans laquelle les produits sont en concurrence sur la base de leurs caractéristiques techniques et fonctionnelles.
Службы здравоохранения не удовлетворяют потребности сельской бедноты.
Les services de santé ne répondent pas aux besoins de la population rurale démunie.
Бумажные документы все меньше удовлетворяют потребности международного сообщества с точки зрения эффективности и защищенности.
Les documents sur papier répondent de plus en plus mal aux besoins des transactions internationales en termes d'efficience et de sécurité.
Существующие экономические, финансовые, торговые и технологические системы не удовлетворяют потребности развивающихся стран.
Les systèmes actuels d'innovation économique, financière, commerciale et technologique ne sont pas adaptés aux besoins des pays en développement.
Контрольный параметр 8 "Системы организации служебной деятельности выявляют и удовлетворяют потребности в профессиональном росте.
Condition 8: «Les systèmes de suivi du comportement professionnel permettent de définir les besoins en matière de perfectionnement du personnel et d'y répondre.
Кроме того, существующие варианты обеспечения жильем лишь частично удовлетворяют потребности самых бедных домашних хозяйств страны.
Enfin, l'offre de logements ne couvrait que partiellement des besoins des ménages les plus pauvres du pays.
Однако наряду с продолжением укрепления своего технологического потенциала Департамент должен сохранять традиционные средства распространения информации, поскольку радио- и телетрансляции Организации Объединенных Наций успешно удовлетворяют потребности ее разнообразной аудитории.
Toutefois, le renforcement de la capacité technologique ne doit pas empêcher le Département de préserver les moyens traditionnels de diffuser des informations, car les programmes de radio et de télévision répondent avec succès aux besoins de leurs diverses audiences.
Вместе с тем, такие службы здравоохранения в большинстве своем занимаются охраной репродуктивного здоровья и не удовлетворяют потребности женщин, которых они призваны обслуживать.
Cela dit, la plupart des services médicaux sont axés sur la santé de la reproduction, et ne répondent pas forcément aux autres besoins des femmes.
Наша национальная система проведения медицинских анализов и широкомасштабное производство антиретровирусных лекарств на Украине полностью удовлетворяют потребности страны, но могли бы также помочь в удовлетворении запросов соседних стран.
Tel qu'il existe, notre système de tests de dépistage et la fabrication à grande échelle de médicaments antirétroviraux en Ukraine répondent pleinement aux besoins de notre pays, mais pourraient contribuer à répondre à ceux de nos voisins.
Вкладывая средства в образование, правительства должны отдавать себе отчет в том, что традиционные системы образования, отвечающие нуждам индустриального общества, уже не удовлетворяют потребности информационной эпохи.
Tout en investissant dans l'éducation, les gouvernements doivent admettre que les systèmes éducatifs traditionnels, conçus pour répondre aux besoins de la société industrielle, ne sont plus en phase avec les impératifs de l'ère de l'information.
Эти центры играют исключительно важную пропагандистскую роль и разрабатывают программы и меры политики системы Организации Объединенных Наций и эффективно распространяют информацию среди местных средств массовой информации, а также удовлетворяют потребности различных обществ.
Ces centres jouent un rôle essentiel pour la communication et pour faire connaître les programmes et politiques du système des Nations Unies, pour distribuer l'information aux organes de presse locaux et pour répondre aux besoins des différentes sociétés.
Инфраструктура вторичного медико-санитарного обслуживания состоит из окружных и городских больниц, которые также удовлетворяют потребности населения тех крупных или небольших городов, где они расположены, в первичном медико-санитарном обслуживании.
Au niveau secondaire se trouvent les hôpitaux de district et les hôpitaux urbains, qui prennent également en charge les besoins de santé primaires des habitants des villes dans lesquels ils se trouvent.
Даже если качество данных статистики услуг увеличилось за прошедшее десятилетие во многих странах, высокое число потенциальных пользователей и растущий спрос на такие данные могут создавать впечатление, что статистические органы отнюдь не удовлетворяют потребности пользователей данных этой отрасли статистики.
Si les statistiques des services ont été améliorées dans de nombreux pays au cours des 10 dernières années, le nombre élevé d'utilisateurs potentiels et la demande accrue peuvent donner l'impression que les statisticiens sont loin de répondre aux besoins des utilisateurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32. Точных совпадений: 32. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo