Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "удовлетворяют требованиям" на французский

satisfassent aux prescriptions
satisfont aux prescriptions
satisfont aux exigences
satisfont aux dispositions
remplissent
Ь) они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1; и
b) Qu'ils satisfassent aux prescriptions du 6.4.5.1;
а) они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1; и
a) Qu'ils satisfassent aux prescriptions du 6.4.5.1;
Если результаты двух из этих трех измерений удовлетворяют требованиям, то применяются положения пункта 3.2.3, выше.
Si les résultats de deux de ces trois opérations satisfont aux prescriptions, les dispositions du paragraphe 3.2.3. ci-dessus sont appliquées.
Программа страхования по старости обеспечивает выплаты всем лицам в возрасте 65 лет и старше, которые удовлетворяют требованиям в отношении постоянного проживания, закрепленным в законодательстве.
Le programme de la Sécurité de la vieillesse accorde des prestations à toutes les personnes âgées de 65 et plus qui satisfont aux exigences en matière de résidence précisées dans la loi.
Было отмечено, что пользователи могут исходить из того, что стандарты, указанные в подразделе 6.8.2.6 МПОГ/ДОПОГ, в соответствующих случаях с существующими ограничениями, удовлетворяют требованиям МПОГ/ДОПОГ при условии соблюдения этих ограничений.
Il a été constaté que l'utilisateur peut prendre comme point de départ que les normes citées au 6.8.2.6 du RID/ADR, le cas échéant avec les restrictions existantes, satisfont aux exigences du RID/ADR à condition de respecter ces restrictions.
6.4.5.4.1 Упаковки могут использоваться в качестве промышленной упаковки типа 2 при условии, что: а) они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1;
6.4.5.4.1 Les colis peuvent être utilisés comme colis industriels du type 2 à condition : a) Qu'ils satisfassent aux prescriptions du 6.4.5.1;
они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1;
Qu'elles satisfassent aux prescriptions du 6.4.5.1;
Большинство иностранцев не удовлетворяют требованиям литовского рынка труда из-за их низкого образовательного уровня.
La majorité des étrangers ne satisfont pas aux exigences du marché du travail lituanien en raison de leur niveau d'éducation insuffisant.
может определять, какие электронные подписи удовлетворяют требованиям статьи 6 настоящего Закона.
peut déterminer quelles signatures électroniques satisfont aux dispositions de l'article 6 de la présente Loi.
Соответственно, Группа считает, что претензии двух портовых операторов не удовлетворяют требованиям пункта 11 решения 9.
En conséquence, le Comité estime que les réclamations des deux exploitants portuaires ne satisfont pas aux critères définis au paragraphe 11 de la décision 9.
Учитывая историю подавших заявки стран, она считает, что эти две страны удовлетворяют требованиям для приема в члены Комитета.
Vu leurs expériences respectives, elle estime que ces deux pays répondent aux conditions requises pour devenir membres du Comité.
Если результаты испытания не удовлетворяют требованиям, то испытания необходимо повторить на другом образце фар, выбранном произвольно.
3.2 Si les résultats des essais ne satisfont pas aux prescriptions, les essais sont répétés sur un autre échantillon de projecteur prélevé au hasard.
В связи с высоким коэффициентом использования передних боковых сидений рекомендуется устанавливать подголовники, которые удовлетворяют требованиям гтп.
Étant donné les taux élevés d'occupation des sièges avant latéraux, il est recommandé d'équiper ces sièges d'appuie-tête satisfaisant aux prescriptions du RTM.
Имеющаяся информация свидетельствует о том, что нынешние системы ЭКУ работают эффективно и удовлетворяют требованиям, предъявляемым к безопасности автомобилей.
Les informations disponibles montrent que les systèmes ESC actuels basés sur le freinage sont efficaces et répondent aux besoins de la sécurité des véhicules à moteur.
Если результаты проверки прототипов в соответствии с пунктом 6.13 удовлетворяют требованиям, то компетентный орган выдает соответствующее свидетельство о проверке.
Si les résultats des essais sur le prototype effectués conformément au paragraphe 6.13 se révèlent satisfaisants, l'autorité compétente doit remettre un certificat d'essai.
Исполнительный комитет рассматривает все запросы, которые удовлетворяют требованиям статьи 4 и пункта 5.2.1 настоящей статьи.
5.2.2 Le Comité exécutif examine toutes les demandes qui satisfont aux dispositions de l'article 4 et du paragraphe 5.2.1 du présent article.
Секретариат СИТЕС проводит регулярный обзор и анализ национальных законов Сторон для определения того, какие законы удовлетворяют требованиям СИТЕС в отношении осуществления.
Le secrétariat de la CITES examine et analyse régulièrement les législations des Parties pour voir si elles répondent aux exigences liées à la mise en œuvre de cette convention.
В случае тех уведомлений, которые, как представляется, удовлетворяют требованиям Конвенции, будут создаваться межсессионные целевые группы до сессии Комитета в соответствии с согласованным процессом подготовки проекта документа для содействия принятию решения.
Là où les notifications semblaient satisfaire aux exigences de la Convention, on créerait, avant la réunion du Comité, des groupes de travail intersessions, conformément à la procédure convenue pour l'élaboration des documents d'orientation des décisions.
Из 21 кандидата, представившего заявления после широко распространенного объявления о вакансии, Президиум определил, что только два кандидата полностью удовлетворяют требованиям, установленным Судом.
Sur les 21 candidatures reçues en réponse à un avis de vacance de poste largement diffusé, la présidence n'a identifié que deux candidats qui répondent pleinement aux critères énoncés par la Cour.
В отчетный период на рассмотрение и утверждение правительства страны были представлены разработанные критерии сокращения тех находящихся на службе сотрудников, которые не удовлетворяют требованиям, установленным для гражданских служащих.
Parallèlement, les critères de compression des personnels qui ne remplissaient pas les conditions requises pour servir dans la fonction publique ont été mis au point et soumis au Gouvernement pour examen et approbation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 67. Точных совпадений: 67. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo