Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "укрепления доверия" на французский

Предложения

657
571
131
99
91
91
Мы должны и впредь поддерживать региональные меры в области ядерного разоружения и укрепления доверия.
Les mesures régionales en matière de désarmement nucléaire et de renforcement de la confiance devraient continuer de compter sur nos marques d'encouragement.
Мораторий служит в качестве механизма укрепления доверия.
Le Moratoire est un mécanisme de renforcement de la confiance.
Развивать сотрудничество в области природоохраны в качестве средства укрепления доверия.
Faire de la coopération dans le domaine de l'environnement un moyen de renforcer la confiance.
«Дорожная карта» открыла возможности для укрепления доверия между сторонами.
La Feuille de route a offert des possibilités nouvelles de renforcer la confiance entre les parties.
Это важный элемент укрепления доверия среди государств.
Elle est un aspect essentiel du renforcement de la confiance entre États.
Мы приветствуем эту инициативу, которая должна быть направлена на укрепления доверия между лидерами стран региона.
Nous nous félicitons de cette initiative qui devrait viser au renforcement de la confiance entre les dirigeants de la région.
Мы также привержены разработке и осуществлению Андской программы безопасности и укрепления доверия.
Nous sommes également déterminés à concevoir et à mettre en œuvre un Programme andin pour la sécurité et le renforcement de la confiance.
Осуществление проекта разминирования также представляет собой важную военную меру укрепления доверия.
Le projet de déminage constitue une autre mesure importante de renforcement de la confiance sur le plan militaire.
Снижению мотивации к выводу оружия в космос могут служить меры транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности.
Des mesures de transparence et de renforcement de la confiance dans l'activité spatiale pourraient contribuer à réduire les motivations qui incitent à placer des armes dans l'espace.
Министерство обороны Боснии и Герцеговины придает огромное значение задаче укрепления доверия между странами Юго-Восточной Европы.
Le Ministère de la défense de la Bosnie-Herzégovine accorde une grande importance au renforcement de la confiance entre les pays de l'Europe du Sud-Est.
Общие цели и интересы лежат в основе процесса укрепления доверия.
Les intérêts et les buts communs forment la pierre angulaire de tout processus de renforcement de la confiance.
Особенно уместным подходом на данном этапе является разработка мер транспарентности и укрепления доверия в космосе.
L'élaboration de mesures de transparence et le renforcement de la confiance dans l'espace représentent une approche particulièrement pertinente à ce stade.
Данный форум является также форумом укрепления доверия.
La Conférence est une instance qui vise aussi à renforcer la confiance.
Рекомендовать государствам в регионе урегулировать существующие между ними разногласия на основе мирного диалога и консультаций и с применением мер и механизмов укрепления доверия.
Encourager les États de la région à régler leurs différends par la voie du dialogue pacifique et des consultations et par l'adoption de mesures et de mécanismes de renforcement de la confiance.
Этот процесс выполняет также важную роль механизма укрепления доверия в этом районе.
Le processus a également été un facteur important de renforcement de la confiance dans la région.
В ходе холодной войны и с ее окончания Конференция стала форумом диалога и укрепления доверия.
Pendant et après la guerre froide, la Conférence a été une instance de dialogue et de renforcement de la confiance.
В этой связи мы приступили к реализации трехстороннего механизма укрепления доверия и диверсификации сфер сотрудничества между двумя странами.
Nous avons d'ailleurs mis en place un dispositif trilatéral pour renforcer la confiance et diversifier les domaines de coopération entre les deux pays.
Она особо отметила преимущества регулярного патрулирования для укрепления доверия и предложила продолжить совместное патрулирование для закрепления полученных результатов.
Elle a insisté sur l'avantage de patrouiller régulièrement pour renforcer la confiance et proposé de mettre en place des patrouilles mixtes de suivi pour entretenir la dynamique engagée.
В целях укрепления доверия и борьбы с безнаказанностью необходимо, чтобы доклады по результатам расследований УСВН представлялись без задержек.
Il convient d'éviter tout retard dans la communication des conclusions des enquêtes menées par ces services si l'on veut renforcer la confiance et éviter l'impunité des fautifs.
В целях укрепления доверия необходимо восстановить платежеспособность развивающихся стран.
Pour consolider la confiance, il convient aussi de rétablir la solvabilité des pays en développement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 932. Точных совпадений: 932. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo