Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: по уменьшению опасности
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уменьшению" на французский

Предложения

Эти изменения приведут к уменьшению числа сотрудников в страновых отделениях.
Ces modifications entraîneraient une réduction du personnel dans les bureaux sur le terrain.
Обновление Руководства ЕКА по уменьшению засорения космического пространства
Mise à jour du Manuel de réduction des débris spatiaux de l'Agence spatiale européenne
Чрезвычайная помощь должна быть частью национальных программ по обеспечению готовности и уменьшению опасности.
Les secours d'urgence doivent s'intégrer aux programmes nationaux de préparation et de prévention aux risques.
Другим немаловажным элементом управления проектом является определение возможных соответствующих мер по уменьшению таких рисков.
Un autre point essentiel de la gouvernance des projets est l'étude de mesures appropriées d'atténuation des risques.
Участники этого совещания приняли рекомендации, касающиеся мер по уменьшению масштабов нищеты.
Les participants au séminaire ont adopté des recommandations portant sur les mesures de réduction de la pauvreté.
Прозрачные и простые правила и процедуры автоматически способствуют уменьшению административных нарушений.
Des règles et des procédures transparentes et simples contribuent mécaniquement à une réduction des fautes imputables à l'administration.
И уж тем более они не способствовали уменьшению международного неравенства в доходах.
Ils n'ont certainement pas été un facteur de réduction de l'inégalité des revenus sur le plan international.
Ряд участников предложили с этой целью замену в качестве возможной меры по уменьшению рисков.
Plusieurs participants ont considéré que la substitution constituait une mesure possible de réduction des risques dans cette optique.
В то же время меры по уменьшению ядерной опасности являются непременным условием обеспечения нашей коллективной безопасности.
Dans l'intervalle, des mesures de réduction du danger nucléaire se sont apparues nécessaires pour sauvegarder notre sécurité collective.
Участники этого мероприятия просили о поддержке в осуществлении национальных планов действий по уменьшению риска бедствий.
Un soutien financier a été demandé, pour appliquer les plans d'action nationaux de réduction des risques de catastrophe.
В некоторых случаях рост был благоприятен и способствовал уменьшению масштабов нищеты.
Dans certains cas, la croissance avait été favorable et avait contribué à une réduction de l'extrême pauvreté.
Для защиты здоровья людей и окружающей среды от последствий неразумного обращения с химическими веществами требуются многочисленные мероприятия по уменьшению рисков.
De nombreuses mesures de réduction des risques sont nécessaires pour protéger la santé humaine et l'environnement contre la gestion non rationnelle des produits chimiques.
В этой связи временный перевод на другую работу не должен приводить к уменьшению размера заработной платы женщины.
L'affectation temporaire ne peut entraîner une réduction du salaire de la femme concernée.
Это по-прежнему препятствует эффективному осуществлению мероприятий по уменьшению опасностей бедствий.
Ces problèmes récurrents continuent de nuire à la mise en œuvre d'une politique efficace en la matière.
Были рассмотрены некоторые конкретные меры по уменьшению спроса.
Certaines mesures spécifiques propres à réduire les facteurs de la demande ont été également examinées.
Очевидна недостаточная эффективность государственной политики по его уменьшению.
Il est évident que les politiques publiques visant à les réduire ne sont pas efficaces.
Для этих зон странычлены должны разработать и внедрить программы действий по уменьшению загрязнения.
Pour ces zones, les États membres doivent alors mettre en place et appliquer des programmes d'action pour réduire cette pollution.
Чтобы содействовать уменьшению бедности, рекомендуется пропагандировать доходоприносящую деятельность и участие населения в осуществлении проектов.
La promotion d'activités génératrices de revenus et l'implication des populations dans l'exécution des projets sont préconisées pour favoriser la réduction de la pauvreté.
Целенаправленный характер существующих режимов санкций привел к значительному уменьшению их непредвиденных последствий.
Le fait que les différents régimes de sanctions soient ciblés a permis de réduire sensiblement leurs retombées non intentionnelles.
Проведенная в прошлом году работа способствовала значительному уменьшению числа несчастных случаев.
Les activités menées l'année dernière ont contribué à réduire considérablement le nombre d'accidents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1980. Точных совпадений: 1980. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo