Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уместным" на французский

approprié
opportun
pertinent
utile
pertinente
convient
conviendrait peut-être
appropriée

Предложения

59
28
25
Я считаю необходимым и уместным на данном политическом этапе подчеркнуть безотлагательность в этом вопросе.
J'estime qu'il est nécessaire et approprié à cette étape politique d'exprimer un sentiment d'urgence.
Наши три африканские страны посчитали уместным поддержать эту резолюцию по следующим четырем причинам.
Nos trois pays africains ont jugé approprié d'appuyer la résolution pour les quatre raisons suivantes.
Может быть также уместным оценить требуемую пороговую величину.
Il pourrait aussi être opportun d'évaluer le seuil requis.
Поэтому проект резолюции является уместным и своевременным.
Le projet de résolution est donc opportun et à propos.
Предложенный пункт является совершенно новым и чрезвычайно уместным в нынешнем глобальном климате.
Le point proposé est tout à fait nouveau et très pertinent dans le climat mondial actuel.
Я только хотела быть уверена, что применение нами силы было уместным и ответственным.
Je voulais être sûre que l'usage de la force serait approprié et justifié.
Такие мнения и проблемы могут быть изложены юридическими представителями потерпевших, когда судья предварительного производства или камера сочтет это уместным.
Ces vues et préoccupations peuvent être exposées par les représentants légaux des victimes lorsque le juge de la mise en l'état ou la Chambre l'estiment approprié.
Это недвусмысленное выражение законного требования того, что является лишь логичным, справедливым и уместным.
Ils formulent sans équivoque une demande légitime portant simplement sur ce qui est logique, juste et approprié.
Это является уместным еще и потому, что Организация Объединенных Наций как учреждение была построена на пепле Холокоста и второй мировой войны для выполнения важной миссии.
Cela est approprié étant donné que l'ONU, en tant qu'institution, est née des cendres de l'Holocauste et de la Deuxième Guerre mondiale et qu'elle s'est vu confier une importante mission.
Более уместным стало бы употребление термина "приемлемый", применяемого в проектах руководящих положений.
Le terme « admissibilité », utilisé dans le projet de directives, serait plus approprié.
Мы считаем весьма уместным, что Генеральная Ассамблея выражает это ощущение безотлагательности.
Il nous semble hautement approprié que l'Assemblée générale exprime ce sentiment d'urgence.
В настоящее время представляется как уместным, так и необходимым внести аналогичные поправки в Конвенцию МДП.
Il semble désormais à la fois opportun et nécessaire de modifier de manière analogue la Convention TIR.
Заявления могут быть самыми различными по своей форме, и устанавливать стандартный формат не представляется ни уместным, ни необходимым.
Les déclarations se présentent sous diverses formes et il n'est ni opportun ni nécessaire d'adopter une forme unique.
Является ли предоставление сервитутов уместным или необходимым - это зависит от применимого национального законодательства.
Le fait qu'il soit nécessaire ou approprié d'accorder ce droit dépend des dispositions légales nationales.
В любом случае, вызывает сомнение тот факт, что Комиссия является наиболее уместным органом для изучения этих вопросов.
Il est de toute manière douteux que la Commission soit l'organe le plus approprié pour étudier ces questions.
Особенно уместным является то, что это заседание проходит под Вашим руководством.
Il est tout à fait opportun que cette séance se tienne sous votre présidence, Madame.
Я бы добавил, что это последнее ходатайство кажется моей делегации мудрым и уместным.
Je devrais ajouter que ce dernier avertissement semble avisé et approprié de l'avis de ma délégation.
Я считаю вполне уместным, что первый закон, принятый Скупщиной, касался пенсий - этого фундаментально важного социально-экономического вопроса.
Il est approprié, je crois, que la première loi approuvée par l'Assemblée concerne les pensions, question socioéconomique fondamentale.
Уже есть арабский проект резолюции, который мы считаем вполне уместным.
Il existe un projet de résolution arabe, que nous jugeons approprié.
Группа считает более уместным произвести на данном этапе такую корректировку за период до 31 декабря 1992 года.
Le Comité juge plus approprié d'opérer un ajustement au stade actuel pour la période allant jusqu'au 31 décembre 1992.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 618. Точных совпадений: 618. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo