Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "умираете с голоду" на французский

affamé
После такой ночи вы, должно быть, умираете с голоду.
Vous devez être affamé après une pareille nuit.
Вы, должно быть, умираете с голоду?
Vous devriez être affamé.
Что ж. Вы, должно быть, умираете с голоду.
Certes, vous deux devez certainement être affamés.
Надеюсь, вы не умираете с голоду, потому что Стэн сказал, что будет дома с минуты на минуту, но...
j'espère que tu n'es pas affamée parce que, tu sais, Stan dit qu'il pourrait rentrer à la maison d'une minute à l'autre, mais, hum
вы либо кормитесь тем, что сами убьете, либо умираете с голоду.
ici vous mangez ce que vous tuez ou vous mourez de faim.

Другие результаты

Простите, уверена, вы умираете от голода.
Je suis désolée, vous devez mourir de faim.
Войти не хотите, наверное умираете от голода?
Nous ne voudrions pas mourir de faim, n'est-ce pas ?
Я сделал борьбу с голодом приоритетной задачей своего правительства.
J'ai fait de la lutte contre la faim, la priorité de mon gouvernement.
Я живу с голодом каждый день.
Je vis avec la faim tous les jours.
Комитет также подчеркнул важность укрепления сотрудничества в борьбе с голодом на субрегиональном и региональном уровнях.
Le Comité a également rappelé qu'il importait de renforcer la coopération aux niveaux sous-régional et régional dans la lutte contre la faim.
Борьба с голодом и нищетой должна быть заботой всех народов.
Lutter contre la faim et contre la pauvreté devrait être la préoccupation de tous les peuples.
Наши страны едины в борьбе с голодом и нищетой.
Nos pays sont unis dans la lutte contre la faim et la pauvreté.
Попадем в другой лагерь и подохнем с голоду.
Nous finirons dans un autre camp et nous crèverons de faim.
Инновационные источники финансирования должны использоваться для борьбы с голодом, нищетой и пандемиями.
Des sources novatrices de financement devraient être consacrées à la lutte contre la faim, la pauvreté et les pandémies.
Умоляю, я умираю с голоду.
S'il vous plaît, je meurs de faim.
Правительство Бразилии твердо привержено борьбе с голодом и нищетой.
Le Gouvernement brésilien s'implique fortement dans la lutte contre la faim et la pauvreté.
Они не могут умереть с голода, они уже мертвые.
Ils ne peuvent pas mourir de faim... Ils sont déjà morts.
В этой Декларации африканские лидеры вновь продемонстрировали свою твердую решимость бороться с голодом на африканском континенте.
Dans cette Déclaration, les dirigeants africains ont manifesté à nouveau leur ferme volonté de lutter contre la faim sur le continent africain.
Центральное место в борьбе с голодом принадлежит правам человека.
Les droits de l'homme étaient au cœur du combat mené contre la faim.
Многие мелкие фермеры сталкиваются с голодом в результате воздействия макроэкономической международной торговой политики на местные рынки.
Beaucoup de petits paysans risquent la famine en raison des conséquences que les politiques macroéconomiques et les politiques commerciales internationales ont sur les marchés locaux.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 887. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 171 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo