Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "умственно отсталые" на французский

déficients mentaux
К этим категориям лиц относятся: вдовы, разведенные или оставленные мужем женщины, семьи заключенных, сироты и лица с аналогичным статусом, инвалиды и умственно отсталые лица, больные и престарелые.
Font partie de ces catégories les veuves, les femmes divorcées ou abandonnées, les familles de détenus, les orphelins et assimilés, les handicapés et les déficients mentaux, les malades et les vieillards.
В их число также входит специальная школа Мунгали, в которой обучаются умственно отсталые дети в возрасте до 15 лет.
Il en est de même de l'école spéciale de Moungali qui prend en charge les enfants déficients mentaux de moins de 15 ans.
В настоящее время работает четыре реабилитационных центра для инвалидов, в которых содержатся дети-инвалиды, умственно отсталые лица или пациенты с хроническими расстройствами.
À ce jour, il existe quatre foyers pour handicapés qui accueillent des enfants handicapés, des déficients mentaux et des personnes souffrant de maladies mentales chroniques.
Кроме того, необходимо, чтобы умственно отсталые дети и дети-инвалиды имели возможность жить в условиях, обеспечивающих их достоинство и независимость.
Il faut aussi qu'un enfant handicapé physique ou mental puisse vivre dans la dignité et l'autonomie.
Лица, потерявшие рассудок, и умственно отсталые лица или лица с чрезвычайно ограниченными умственными способностями
Personnes frappées d'aliénation mentale, souffrant d'arriération mentale ou ayant des capacités intellectuelles extrêmement limitées
Физически или умственно отсталые дети
Enfants physiquement et mentalement handicapés
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик принимала также необходимые меры в тех случаях, когда к смертной казни приговаривались душевнобольные или умственно отсталые лица, что имело место в Соединенных Штатах Америки и в Йемене.
Au cours de la période couverte par le présent rapport, le Rapporteur spécial est également intervenue dans des affaires de condamnations à mort de personnes souffrant de handicaps mentaux ou de maladies mentales aux États-Unis et au Yémen.
Но родители Мин Су и Ю Ри умственно отсталые.
Mais Yu Ri et Min Su ont des parents avec des désordres mentaux.
Ему было бы интересно получить ответ делегации на обвинение в том, что умственно отсталые лица являются жертвами плохого обращения и ухода, а иногда им даже делают операции, с тем чтобы получить определенные результаты.
Il aimerait connaître la réaction de la délégation concernant l'allégation selon laquelle les handicapés mentaux seraient maltraités et mal soignés et, dans certains cas, feraient l'objet d'interventions chirurgicales obéissant à certains objectifs.

Другие результаты

Они пытались убедить меня, что ты умственно-отсталый.
Il a essayé de me faire gober que tu étais retardé.
Эпик это тяжело, потому что она умственно отсталая.
C'est plus difficile pour Epyck depuis qu'elle est techniquement retardé.
В Непале открыта психиатрическая больница для реабилитации умственно отсталых людей.
Le Népal a créé un hôpital psychiatrique pour traiter les déficients mentaux.
Большинство психологических отделов кишат умственно отсталыми.
La plupart des départements de psychologie sont emplis de pesonnalitées déficientes.
Ведь 70 - это балл умственно отсталых.
Parce que, normalement, 70 est la limite du retard mental.
Далее в пункте 6 Декларации о правах умственно отсталых людей говорится, что: «умственно отсталое лицо имеет право на защиту от эксплуатации, злоупотреблений и унизительного обращения».
» Le paragraphe 6 de la Déclaration des droits du déficient mental précise que « le déficient mental doit être protégé contre toute exploitation, tout abus ou tout traitement dégradant ».
Однако Бахрейн и Марокко сообщили, что у них нет законов, запрещающих казнь умственно отсталых.
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
Из полученной Комитетом информации вытекает, что в стране ощущается недостаток в специализированных приютах для умственно отсталых лиц, особенно для женщин.
Il ressort des informations reçues par le Comité qu'il n'y a pas suffisamment de lieux d'accueil spécialisés pour les personnes handicapées mentales, en particulier pour les femmes.
Специальный олимпийский интернационал, который поощряет участие умственно отсталых людей в спортивных мероприятиях, наградил полмиллиона добровольцев.
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500000 volontaires.
В ведении министерства труда, социальной защиты и семьи в Орхее и Хинчесте находятся два интерната для умственно отсталых детей.
Deux pensionnats relevant du Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille accueillent les enfants souffrant de déficiences mentales à Orhei et à Hincesti.
Организация «Инклужн интернэшнл» выступает за обеспечение равных прав для умственно отсталых лиц.
L'organisation Inclusion International fait campagne pour l'égalité des droits des personnes souffrant de déficiences mentales.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 173. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo