Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "умственно отсталых лиц" на французский

déficients mentaux
handicapés mentaux
Moscou
Приняло ли государство-участник какие-либо меры по сокращению долговременной госпитализации психически больных и умственно отсталых лиц?
L'État partie a-t-il pris des mesures pour limiter l'hospitalisation de longue durée des malades et déficients mentaux?
Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике.
Fournir des renseignements sur le traitement de réadaptation ainsi que sur l'éducation dispensés aux malades et aux déficients mentaux dans le cadre des soins de santé mentale.
В резолюции 1989/64 Экономический и Социальный Совет рекомендовал государствам усилить защиту прав лиц, приговоренных к смертной казне, путем отмены смертной казни для умственно отсталых лиц или лиц с исключительно ограниченными умственными способностями.
Dans sa résolution 1989/64, le Conseil économique et social a recommandé aux États de renforcer la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, notamment en supprimant celle-ci pour les handicapés mentaux ou les personnes dont les capacités mentales étaient extrêmement limitées.
Проведенная оценка этого Закона показала, что, благодаря его действию, улучшился контроль за применением принудительных мер и получило более широкое признание право умственно отсталых лиц на уважение их достоинства и самоопределение.
L'évaluation de cette législation a montré qu'elle avait permis de mieux contrôler l'utilisation des mesures de contrainte et de parvenir à une meilleure reconnaissance du droit des handicapés mentaux au respect et à l'autodétermination.
Октябрь 2002 года, в Екатеринбурге, Россия, был проведен ежегодный фестиваль искусств для умственно отсталых лиц.
Ce festival permet aux handicapés mentaux d'exposer leurs œuvres et, par ce truchement, de contribuer à la vie de leur collectivité.
Комитет с сожалением отметил полное отсутствие соответствующего законодательства, касающегося прав умственно отсталых лиц, и особенно их прав в случае содержания в психиатрических лечебницах.
Le Comité a noté avec regret qu'il n'existait pas de législation sur les droits des handicapés mentaux, en particulier en cas d'internement dans les cliniques psychiatriques.
В частности, распределение таких детей в школы для умственно отсталых лиц может серьезно замедлить процесс школьного воспитания ребенка и отразиться на его самовосприятии.
En particulier, l'inscription de ces enfants dans les écoles pour handicapés mentaux peut sévèrement retarder leur développement par l'apprentissage scolaire et les dévaloriser à leurs propres yeux.
Государственная политика России состоит в том, чтобы помещать сирот, и в особенности умственно отсталых лиц, в сиротские приюты.
À l'âge adulte, ils ont droit à un appartement, mais les orphelins handicapés mentaux ne sont pas adaptés à la vraie vie.
Из полученной Комитетом информации вытекает, что в стране ощущается недостаток в специализированных приютах для умственно отсталых лиц, особенно для женщин.
Il ressort des informations reçues par le Comité qu'il n'y a pas suffisamment de lieux d'accueil spécialisés pour les personnes handicapées mentales, en particulier pour les femmes.
Организация «Инклужн интернэшнл» выступает за обеспечение равных прав для умственно отсталых лиц.
L'organisation Inclusion International fait campagne pour l'égalité des droits des personnes souffrant de déficiences mentales.
Еще одним важным направлением деятельности, на котором сосредоточены усилия правительства, является благосостояние физически и умственно отсталых лиц.
Par ailleurs, le Gouvernement s'est attaché à assurer le bien-être des personnes souffrant de handicaps physiques ou mentaux.
В этой главе содержатся положения, касающиеся прав и ограничений на применение принуждения и силы в отношении некоторых категорий умственно отсталых лиц и контроля за их применением.
Ce chapitre contenait des dispositions relatives aux droits de certaines personnes mentalement handicapées ainsi qu'aux restrictions et au contrôle de l'usage de la coercition et de la force à leur égard.
Эти вопросы подробно регулируются в Постановлении министра юстиции от 22 февраля 1995 года о проверке соблюдения прав умственно отсталых лиц, находящихся в психиатрических больницах и домах системы социального обеспечения.
Ces questions sont réglementées en détail par la Résolution adoptée par le Ministre de la justice le 22 février 1995 sur le contrôle du respect des droits des personnes souffrant de troubles mentaux qui sont placées dans un hôpital psychiatrique ou un foyer d'action sociale.
В настоящее время "Реестр умственно отсталых лиц" хранится в Национальном архиве Норвегии, который является административным органом, отвечающим за хранением архивов центральной государственной администрации.
Le "Registre des patients atteints de troubles mentaux" a été transféré aux Archives nationales, organisme administratif responsable des archives de l'administration centrale.
В своей резолюции 2856 от 20 декабря 1971 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о правах умственно отсталых лиц, а в своей резолюции 46/119 приняла также Принципы защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи.
L'Assemblée générale a adopté la Déclaration des droits du déficient mental dans sa résolution 2856 du 20 décembre 1971 et les Principes pour la protection des personnes atteintes de maladie mentale et pour l'amélioration des soins de santé mentale dans sa résolution 46/119.
20 февраля, диалог между поколениями с участием дедушек и бабушек умственно отсталых лиц.
Du 3 au 10 janvier et du 5 au 12 juin : Compétitions sportives, région de Moscou.
Видные деятели встретились с бабушками и дедушками умственно отсталых лиц и продемонстрировали им большое значение их внуков и внучек для общества.
Juin 2002 : « Journée internationale de protection de l'enfant handicapé mental », consacrée à des activités en plein air destinées exclusivement aux enfants, Moscou.
В Москве, Россия, созданы реабилитационные центры для умственно отсталых лиц. 10-17 марта, фестиваль искусств для умственно отсталых лиц в Екатеринбурге, Россия. 11 и 12 марта, Международная конференция по теме: «НПО в борьбе за права инвалидов», Москва, Россия.
Du 10 au 17 mars : Festival d'art pour les handicapés mentaux, Iekaterinbourg. 11 et 12 mars : Conférence internationale intitulée « Le combat des organisations non gouvernementales pour les droits des handicapés », Moscou.
для умственно отсталых лиц и лиц с множественной инвалидностью: создание особых условий для полной реализации их потенциала.
pour les polyhandicapés : aménagement d'installations adaptées à leurs besoins précis leur permettant de réaliser pleinement leur potentiel.
Подготовка умственно отсталых лиц к участию в спортивных соревнованиях.
Contribuer aux organisations qui s'occupent d'enfants handicapés mentaux d'âge préscolaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo