Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: уникальную возможность
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уникальную" на французский

unique
exceptionnel
irremplaçable
sans équivalent

Предложения

УВКБ играет уникальную роль благодаря своему общемировому мандату.
Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
И мы понимаем, что эта высадка создала уникальную связь между нашими континентами.
Et nous savons que ces opérations du débarquement ont créé un lien unique entre nos continents.
Организация Объединенных Наций подтвердила свою уникальную роль как заслуживающего доверия и легитимного высшего органа международного управления.
L'ONU a réaffirmé son rôle exceptionnel en tant qu'organe légitime suprême et fiable de gouvernance internationale.
Государства-члены подтверждают уникальную ценность Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению как соответствующего форума для будущих многосторонних обсуждений этих и дополнительных путей и средств достижения всеобщего ядерного разоружения.
Les États Membres affirment que la Commission du désarmement des Nations Unies présente un intérêt exceptionnel en tant que tribune pour les futures délibérations multilatérales sur ces moyens ainsi que sur d'autres moyens permettant de parvenir au désarmement nucléaire mondial.
Наконец, мы вновь выражаем нашу веру в многосторонние учреждения и уникальную роль Совета Безопасности.
Enfin, nous réaffirmons notre foi dans les instances multilatérales et dans le rôle irremplaçable du Conseil de sécurité.
Она играет уникальную роль в содействии диалогу между цивилизациями.
Elles jouent un rôle irremplaçable dans la promotion du dialogue entre les civilisations.
Конвенция обеспечивает уникальную международно-правовую основу для стратегий противодействия коррупции.
La Convention constitue un cadre juridique international unique pour les politiques anticorruption.
Занимая такую позицию, Китай играет уникальную роль в содействии ближневосточному мирному процессу.
Ce faisant, elle a joué un rôle unique dans la facilitation du processus de paix au Moyen-Orient.
В интересах общества хранить эту уникальную и объемную информацию следует в одном месте.
Il est de l'intérêt public que cette somme d'informations unique et volumineuse soit conservée en un seul endroit.
Сегодня она имеет образцовую и уникальную в мире летопись в сфере ядерного разоружения.
Elle a aujourd'hui un bilan exemplaire, et unique au monde, en matière de désarmement nucléaire.
ОБСЕ призвана выполнять уникальную и исключительную роль в диалоге по вопросам европейской безопасности.
L'OSCE peut continuer de jouer un rôle unique et exclusif dans le dialogue européen sur la sécurité.
Мы считаем насущно важным, чтобы КР играла свою уникальную роль.
Il nous paraît essentiel que la Conférence du désarmement joue son rôle unique.
Это создаёт уникальную и продолжительную связь.
Ça a créé un lien unique et durable.
Они играют также уникальную роль в качестве заповедников для многочисленных экологических и разнообразных биологических ресурсов.
Ils jouent également un rôle unique en tant que sanctuaire d'innombrables ressources écologiques et d'une grande diversité biologique.
Поэтому Организация играет уникальную роль в углублении осознания этих вопросов.
L'Organisation joue donc un rôle unique dans la prise de conscience croissante de ces questions.
Организация Объединенных Наций призвана сыграть уникальную роль в укреплении такого многостороннего подхода.
L'ONU a un rôle unique à jouer dans la promotion d'un tel multilatéralisme.
Мы отмечаем уникальную и важную роль соответствующих региональных организаций в урегулировании споров в их регионах.
Nous avons noté le rôle unique et important que jouent les organisations régionales pertinentes dans le domaine du règlement des différends dans leurs régions respectives.
Однако он не обеспечивает 100% уникальную комбинацию идентификаторов.
Toutefois, elle ne constitue pas une combinaison d'identifiants unique à 100 %.
Эту уникальную роль следует все время сберегать.
Ce rôle unique doit être préservé en tout temps.
Он использует уникальную подпись, когда пишет код.
Il utilise une signature unique quand il écrit les codes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 386. Точных совпадений: 386. Затраченное время: 179 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo