Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "упомянуть" на французский

mentionner
citer
signaler
parler
noter
rappeler
souligner
préciser
indiquer
ajouter
relever
faire référence
faire état
aborder
se référer

Предложения

Вообще-то, я хотел упомянуть другое.
En fait, il y a autre chose que je voulais mentionner.
Также важно упомянуть о феминизации ВИЧ/СПИДа.
Il est également important de mentionner la féminisation du VIH/sida.
Позвольте мне упомянуть лишь один пример нынешнего ненормального функционирования Конференции.
Qu'il me soit permis de ne citer qu'un exemple du dysfonctionnement actuel de la Conférence.
В качестве примера можно упомянуть официальный веб-сайт правительства или создание общей базы данных и систем электронных архивов государственных учреждений.
Parmi les exemples, il suffira de citer le site Web officiel du Gouvernement ou la création de bases de données communes et d'un système d'archivage électronique pour les institutions de l'État.
Помимо этих субсидий, необходимо упомянуть о следующих четырех фондах.
En plus de ces subventions, il faut signaler les quatre fonds suivants.
Следует также упомянуть проходящий пересмотр уголовно-процессуального права, связанный с обеспечением защиты свидетелей.
À signaler également la révision en cours de la procédure pénale militaire relative à la protection des témoins.
Следует также упомянуть о создании Национального совета по устойчивому развитию под председательством президента Украины.
Il faut mentionner également la création du Conseil national du développement durable, présidé par le Président de l'Ukraine.
Здесь необходимо также упомянуть об общем требовании международного сообщества об уважении суверенитета.
Il convient également de mentionner que la communauté internationale dans son ensemble prône le respect de la souveraineté.
В этой связи необходимо упомянуть, что Всемирный банк обязался выполнять положения Конвенции 169.
Dans ce contexte, il faut mentionner que la Banque mondiale s'est engagée à se soumettre aux dispositions de la Convention 169.
Мы также хотели бы упомянуть постоянную деятельность правительства Португалии в этом плане.
Il faut également mentionner le rôle constant que le Gouvernement portugais a joué dans ce processus.
Наконец, стоит кратко упомянуть Европейский союз.
Enfin, il y a lieu de mentionner brièvement l'Union européenne.
Для начала позвольте упомянуть несколько аспектов, подтверждающих важность этого вопроса.
Je commencerai par mentionner certaines des raisons qui mettent en évidence l'importance de la question.
Необходимо также упомянуть о работе, проделанной в этой области Комитетом Цангера.
Il convient également de mentionner le travail effectué par le Comité Zangger dans ce domaine.
Следует особо упомянуть нашу приверженность проблеме стрелкового оружия и легких вооружений.
Il convient aussi de mentionner tout spécialement l'engagement de la Colombie en ce qui concerne les armes légères.
В заявлении следовало упомянуть многочисленные меры, принятые правительством для устранения этой озабоченности.
La déclaration en question aurait dû mentionner les nombreuses mesures gouvernementales prises pour répondre à ces diverses préoccupations.
Здесь необходимо упомянуть о сложной региональной политической обстановке с ее непосредственным воздействием на внутреннюю стабильность Гвинеи-Бисау.
Il est aussi nécessaire de mentionner le contexte politique régional complexe et ses incidences directes sur la stabilité nationale de la Guinée-Bissau.
Здесь необходимо также упомянуть проведенную недавно целенаправленную аналитическую работу по изучению достижений в области ЦРДТ.
Il convient également à ce stade de mentionner le travail analytique ciblé mené plus récemment en vue de vérifier les résultats en matière d'OMD.
Следует также упомянуть об изменении факторов риска для этой группы.
Il faut signaler également que les facteurs de risque pour ce groupe de population ont changé de nature.
В этой связи также важно упомянуть об уважении принципа недискриминации.
Il importe également de mentionner à cet égard le respect du principe de non-discrimination.
Можно также упомянуть несколько конвенций Международной морской организации, касающихся разливов нефти и сброса отходов.
On peut aussi mentionner plusieurs conventions de l'Organisation maritime internationale applicables aux déversements d'hydrocarbures et de déchets.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1906. Точных совпадений: 1906. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo