Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управлением" на французский

Предложения

Это руководство предназначено для использования в правовых департаментах министерств, судьями, управлением омбудсмена и юристами.
Ce guide était destiné aux services juridiques des ministères, aux juges, au bureau du médiateur et aux juristes.
Делегации выразили удовлетворение руководством, управлением и работой ЮНФПА.
Plusieurs délégations se sont déclarées satisfaites de l'orientation, de la gestion et des travaux du FNUAP.
Успешная миграционная политика устанавливает баланс между гуманитарными обязательствами и эффективным управлением.
Pour réussir, les politiques suivies en matière de migrations doivent trouver un équilibre entre les obligations humanitaires et une gestion efficace.
Серийный номер бланка регистрации космического объекта Китайским национальным космическим управлением.
Numéro du formulaire d'immatriculation de l'Administration nationale chinoise de l'espace.
Увеличилось также число ипотечных кредитов, страхуемых Федеральным управлением жилищного хозяйства.
L'Administration fédérale du logement a également augmenté le nombre d'hypothèques qu'elle assure.
Ключевые вопросы могли бы быть увязаны с управлением государственными финансами и бюджетными процессами.
Les principales questions à examiner auront trait à la gestion des finances publiques et aux procédures budgétaires.
В начале этого года работа Комиссии была приостановлена из-за проблем с управлением и транспарентностью.
Au début de l'année en cours, le travail de la Commission a été suspendu en raison de problèmes de gestion et de transparence.
Будет создан руководящий орган для надзора за операциями Адаптационного фонда и его управлением.
Il est établi un organe directeur, qui est chargé de superviser les opérations et la gestion du Fonds pour l'adaptation.
Эти обязанности неизбежно связаны с управлением нормальными операциями на многонациональной установке по хранению.
Ces responsabilités constituent un coût inhérent à la gestion des opérations ordinaires d'une installation multilatérale d'entreposage.
Живые морские ресурсы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции, должны управляться компетентными организациями, занимающимися управлением ресурсами.
Les ressources biologiques marines situées hors de la limite des juridictions nationales doivent être gérées par des organismes compétents de gestion des ressources.
Мы также приветствуем предложения, связанные с управлением конференциями и вопросами документации.
Nous nous félicitons également des propositions relatives à la gestion des conférences et à la documentation.
Есть прямая и важная взаимосвязь между участием женщин и рациональным государственным управлением.
Il y a un rapport très étroit et très important entre la participation de la femme et la bonne gestion publique.
Проводите оценку связи между культурным разнообразием, биоразнообразием и управлением водными ресурсами.
Évaluer les interactions qui existent entre la diversité culturelle, la diversité biologique et la gestion des ressources en eau.
Комиссия особо отмечает ряд проблем, связанных с управлением парком транспортных средств.
Le Comité des commissaires aux comptes relève plusieurs problèmes liés à la gestion des véhicules.
Однако такая политическая воля должна сопровождаться бюджетной дисциплиной и рациональным управлением финансовыми ресурсами.
Toutefois, cet engagement politique exige en contrepartie une grande rigueur budgétaire et une saine gestion financière.
Декларации по уплате налога на добавленную стоимость собираются Налоговым управлением в административных целях.
Les déclarations de taxe sur la valeur ajoutée sont collectées par l'Administration fiscale à des fins administratives.
Ряд подразделений и отделов ЮНЕП занимаются управлением химическими веществами и предоставляют соответствующую помощь по наращиванию потенциала.
Plusieurs divisions et unités du PNUE travaillent sur la gestion des produits chimiques et proposent des services de renforcement des capacités.
Был также рассмотрен вопрос об издержках, связанных с управлением конфискованными или замороженными активами.
La question des coûts associés à l'administration des avoirs confisqués ou gelés a également été examinée.
Такова задача, стоящая перед теми, кто занимается управлением сайтами.
C'est un défi que doivent relever ceux qui participent à la gestion des sites Web.
Второй сектор напрямую связан с доходами государства и управлением ими.
Le deuxième secteur est clairement lié aux recettes de l'État et à leur gestion.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5164. Точных совпадений: 5164. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo