Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управленческих кадров" на французский

compétences de gestion
gestionnaires
de cadres
По-прежнему среди управленческих кадров слишком мало женщин.
Il y a encore trop peu de femmes au niveau de direction.
Еще один источник конкурентных преимуществ связан с повышением квалификации управленческих кадров и специалистов по маркетингу.
L'amélioration des compétences de gestion et de commercialisation est une autre source d'avantages compétitifs.
Подобная интернационализация также помогает повысить квалификацию управленческих кадров и специалистов по маркетингу и расширить доступ на рынки.
Cette internationalisation avait contribué aussi à renforcer les compétences de gestion et de commercialisation et l'accès aux marchés.
Обычным делом являются такие внутренние препятствия, как нехватка международного опыта и недостаточная квалификация управленческих кадров.
Des obstacles internes courants sont le manque d'expérience internationale et de compétences de gestion.
Ситуация осложняется также нехваткой технических и управленческих кадров, трудностями получения кредитов по разумным ставкам и незнанием законов и положений, регулирующих национальную и международную торговлю.
En outre, elles disposent de compétences techniques et de gestion limitées, ont des difficultés à obtenir des crédits à des taux raisonnables et elles connaissent mal les lois et réglementations qui régissent le commerce national et international.
Министерство занимается также вопросам координации, подготовки руководителей и управленческих кадров для НПО.
Le Ministère de la condition de la femme a également coordonné la formation au métier de chef et à la gestion pour les dirigeants des ONGs.
Эти ограничения усиливаются нехваткой технических и управленческих кадров, высокой стоимостью и недостаточными поставками производственных ресурсов и дефицитом финансирования.
Ces difficultés étaient aggravées par le caractère limité des compétences techniques et gestionnaires, l'approvisionnement coûteux et insuffisant en intrants et le manque de moyens financiers.
В мае 2003 года в Ангилье проходил седьмой ежегодный форум государственного/частного сектора, организованный Карибским центром по подготовке управленческих кадров.
En mai 2003, Anguilla a accueilli le septième Forum annuel sur les politiques du secteur public et du secteur privé, organisé par le Centre d'administration du développement des Caraïbes.
В рамках индийской Программы объединения профессионалов была запущена национальная платформа обмена добровольцами "iVolunteer" для привлечения профессиональных управленческих кадров к осуществлению добровольческой деятельности в сельских районах.
Un dispositif national pour l'échange de volontaires, iVolunteer, a lancé le « India Fellow Professional Programme » pour résoudre le problème que pose le manque de professionnels de la gestion pour des actions de bénévolat dans les zones rurales.
Однако МСУО приняла решение о том, что следует принять во внимание потребности управленческих кадров МСП.
Le Groupe de travail intergouvernemental avait ainsi décidé de prendre en considération les besoins des dirigeants de PME.
Целью "Трейнмар" было и остается создание и поддержание в развивающихся странах потенциала для подготовки оперативных и управленческих кадров в сфере морских перевозок.
La finalité du programme Trainmar était initialement, et elle l'est encore, de créer durablement dans les pays en développement une capacité de formation de cadres et de personnel d'exploitation dans le secteur maritime.
Была укреплена роль управленческих кадров и для них была организована специальная поездка, посвященная обеспечению согласованности в деятельности секретариата в целом и тесного сотрудничества между программами.
Le rôle de l'équipe de direction a été renforcé et des journées de réflexion spéciales ont été organisées pour assurer la cohérence de toutes les activités dans l'ensemble du secrétariat ainsi qu'une collaboration étroite entre les programmes.
Эта деятельность направлена на выявление сдерживающих факторов и на сочетание технической подготовки с подготовкой управленческих кадров.
Ces interventions visent, par des conseils, à repérer les facteurs limitatifs et à combiner la formation technique et la formation à la gestion.
Одновременно изучаются потребности в подготовке технических и управленческих кадров и осуществляются программы повышения квалификации, включая обучение английскому языку и компьютерной грамотности.
En même temps, on procède à un inventaire des besoins de formation de techniciens et de cadres, et des programmes d'enseignement de l'anglais et d'initiation à l'informatique sont mis en oeuvre.
Вместе с тем было признано, что в благоприятных условиях основным источником инвестиционного капитала и профессиональных управленческих кадров для развития лесонасаждений станет частный сектор.
Ils ont toutefois souligné que, dans un environnement favorable, le secteur privé serait la principale source d'investissement en capital et de gestion professionnelle pour les plantations forestières.
Они подчеркнули важность партнерских связей в рамках системы Организации Объединенных Наций, признав необходимость укрепления системы координаторов-резидентов при обеспечении руководства и управленческих кадров самого высокого уровня и более четком определении порядка подотчетности.
Ils ont souligné l'importance des partenariats entre les organismes des Nations Unies et estimé qu'il fallait renforcer le système des coordonnateurs résidents en le dotant d'une meilleure direction et de meilleures compétences en matière de gestion et en définissant clairement les responsabilités.
Комиссия отметила, что сети старших руководителей присущ ряд интересных черт, способных облегчить процесс укрепления управленческих кадров в рамках всей общей системы.
Elle était d'avis que le réseau de direction comprenait des éléments intéressants qui faciliteraient le renforcement du corps de gestionnaires du système.
Сахарная промышленность стала источником стартового капитала и технических и управленческих кадров, позволивших создать в зоне экспортной переработки предприятия по производству промышленной продукции.
L'industrie du sucre a fourni le capital initial ainsi que les connaissances techniques et les compétences en matière de gestion requises pour établir en zone franche industrielle des entreprises manufacturières.
Это партнерство помогает МСП выполнять требования данной отрасли благодаря укреплению их потенциала в качестве поставщиков на основе подготовки управленческих кадров и выхода на более высокий уровень технической оснащенности.
Ce partenariat aide les PME à répondre aux besoins du secteur en renforçant leurs capacités en tant que fournisseurs - formation en matière de gestion et perfectionnement des compétences techniques.
Текучесть управленческих кадров в местном отделении ЮНФПА и сложные местные условия способствовали тому, что до начала осуществления в Алжире второй страновой программы Фонда прошел более длительный период, чем ожидалось.
Le changement de personnel au niveau du bureau extérieur du FNUAP allié à des conditions locales difficiles ont contribué à retarder plus que prévu l'exécution du deuxième programme de pays du FNUAP en Algérie.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 67. Точных совпадений: 67. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo