Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управляться" на французский

gérées
administrés par
gérée par
gouverné
géré par
être gérée
être gérés par
manipuler
s'en servir
dirigé par
administré par un
Согласно пожеланиям населения, пенитенциарная система должна управляться самостоятельной структурой.
Les populations formulent plutôt le vœu que cette administration pénitentiaire soit gérée par une structure autonome.
И поскольку мы не могли сформировать мировое правительство, национальные правительства договорились о том, что мировая экономика будет управляться частным бизнесом - на основе приватизации.
Et comme nous ne pouvions pas former un gouvernement mondial, les gouvernements nationaux ont accepté que l'économie mondiale soit gérée par des entreprises privées - ce qui a mené à la privatisation.
«Но Ливан никогда не будет управляться из Сирии.
« Mais le Liban ne sera jamais gouverné à partir de la Syrie.
Без золота Цезарю будет гораздо труднее управляться с Римом.
Sans l'or, César trouvera Rome un peu plus difficile à soumettre.
Живые морские ресурсы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции, должны управляться компетентными организациями, занимающимися управлением ресурсами.
Les ressources biologiques marines situées hors de la limite des juridictions nationales doivent être gérées par des organismes compétents de gestion des ressources.
Я знаю как управляться с детьми.
Je sais comment m'y prendre avec un bébé.
Грубо. Тяжело с семьёй управляться.
C'est dur, être chef de famille.
Она знает, как управляться с системой.
Elle sait comment utiliser le système à ses fins.
Никогда не умел управляться со временем.
Je n'ai jamais pu gérer le temps.
С учетом масштабов и сложности МООНСЛ она должна управляться с максимальной эффективностью.
Étant donné sa taille et sa complexité, la MINUSIL doit être gérée avec la plus grande efficacité possible.
Многие убеждены - Кардассия не должна управляться военными.
Certains pensent que Cardassia ne devrait pas être gouvernée par l'armée.
Тебе нужно лучше управляться с женой.
Il faut que tu gères mieux ta femme.
Я научилась управляться с моей видеокамерой.
J'ai appris à faire des retouches avec mon superbe appareil.
Понимаете, женщины умеют управляться с разными.
Les femmes ont une sensibilité différente.
Тетя Нора заболела, а дяде Финну трудно одному управляться с детьми.
Tante Nora est malade et Oncle Finn ne peut pas s'occuper des enfants.
Он способен управляться с любым из последних истребителей.
Il a piloté les derniers chasseurs.
Я предоставила Джудит управляться с огромной группой.
J'ai laissé Judith gérer un gros groupe.
Его делегация также поддерживает рекомендацию Совета Безопасности, согласно которой МООНКИ для бюджетных и иных целей должна управляться как специальная политическая миссия.
Elle souscrit également à la recommandation du Conseil de sécurité tendant à ce qu'à des fins budgétaires et autres, la MINUCI soit considérée comme une mission politique spéciale.
Однако Великобритания решила в 1881 году, что Ротума будет управляться через колониальное бюро на Фиджи.
La Grande-Bretagne a toutefois décidé, en 1881, que Rotuma serait administrée par l'intermédiaire du Colonial Office des Fidji.
И обязательно следи, чтобы умели управляться с персоналом.
Et vérifie qu'ils savent vraiment disputer les employés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 226. Точных совпадений: 226. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo