Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управляться при" на французский

11-4.1 Рулевое устройство судна должно управляться при помощи одного рычага, который может беспрепятственно перемещаться вручную.
11-4.1 L'appareil à gouverner doit être commandé par un dispositif aisément manœuvrable à la main.
Отмечалось, что природные ресурсы относятся к общественным благам и в соответствии с конституционными принципами суверенитета народов эти ресурсы должны управляться при участии всех граждан и всего населения.
Il a été noté que les ressources naturelles sont des biens publics et que, conformément au principe constitutionnel de souveraineté populaire, ces ressources devraient être gérées avec la participation de tous les citoyens et de tous les peuples.
СТРОИТЕЛЬСТВО И УПРАВЛЕНИЕ СООРУЖЕНИЯМИ ПО ПЕРЕРАБОТКЕ ОТХОДОВ ДОБЫВАЮЩЕЙ ПРОШМЫШЛЕННОСТИ: Отходы добывающей промышленности должны управляться при помощи специальных сооружений в соответствии с определенными правилами, установленными Директивой.
CONSTRUCTION ET GESTION DES INSTALLATIONS DES DÉCHETS D'EXTRACTION : Les déchets des industries extractives doivent être gérés dans des installations spécialisées en accord avec les règles spécifiques posées dans la Directive.

Другие результаты

Во-вторых, лидерам Ливана на этой неделе напомнили еще раз, что их страна может управляться только при наличии некоторого консенсуса между основными группировками.
Ensuite, les dirigeants libanais ont à nouveau pu constater cette semaine que leur pays ne peut pas être gouverné sans une certaine mesure de consensus entre les principales factions.
Эта система может управляться автоматически при помощи сигналов, подаваемых устройствами, устанавливаемыми на испытательной площадке либо поблизости от нее.
Ce système peut être commandé automatiquement par des signaux émis par des dispositifs placés sur la piste ou à côté.
Советы добровольцев: Любой населенный пункт с населением более 50 жителей должен управляться мэром при содействии совета добровольцев, состоящего из двух членов.
Conseils volontaires : les autres localités comptant plus de 50 habitants sont dirigées par un moukhtar assisté d'un conseil composé de deux volontaires.
Фонд должен управляться самостоятельным государственным учреждением при международной технической помощи и контроле независимо от существующих министерств, занимающихся мобилизацией и расходованием государственных средств.
Il devrait être administré par un organisme public indépendant, bénéficier d'une assistance technique internationale et être assorti d'un mécanisme de surveillance indépendant des ministères chargés de collecter ou dépenser des fonds publics.
Опыт стран ЦВЕ также свидетельствует о том, что муниципальная инфраструктура может эффективно управляться коммунальными предприятиями при условии проведения их акционирования и признания их хозяйственной самостоятельности.
L'expérience des pays de l'ECO montre aussi que les infrastructures municipales peuvent être gérées efficacement par les services collectifs pour autant que ceux-ci soient transformés en sociétés et soient autonomes sur le plan financier et du fonctionnement.
По истечении предусмотренного в резолюции 1244 мандата Косово, вероятно, будет управляться из Приштины, при этом ЕС возьмет на себя международную руководящую роль.
Avec la fin du mandat prévu par la résolution 1244, le Kosovo sera probablement gouverné depuis Pristina, l'Union européenne jouant le rôle de chef de file sur la scène internationale.
«Но Ливан никогда не будет управляться из Сирии.
« Mais le Liban ne sera jamais gouverné à partir de la Syrie.
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами.
Quand on passe sa vie à recueillir des informations, on apprend à manipuler ces appareils.
Без золота Цезарю будет гораздо труднее управляться с Римом.
Sans l'or, César trouvera Rome un peu plus difficile à soumettre.
Согласно пожеланиям населения, пенитенциарная система должна управляться самостоятельной структурой.
Les populations formulent plutôt le vœu que cette administration pénitentiaire soit gérée par une structure autonome.
Живые морские ресурсы, находящиеся за пределами национальной юрисдикции, должны управляться компетентными организациями, занимающимися управлением ресурсами.
Les ressources biologiques marines situées hors de la limite des juridictions nationales doivent être gérées par des organismes compétents de gestion des ressources.
Я знаю как управляться с детьми.
Je sais comment m'y prendre avec un bébé.
Грубо. Тяжело с семьёй управляться.
C'est dur, être chef de famille.
Она знает, как управляться с системой.
Elle sait comment utiliser le système à ses fins.
Никогда не умел управляться со временем.
Je n'ai jamais pu gérer le temps.
С учетом масштабов и сложности МООНСЛ она должна управляться с максимальной эффективностью.
Étant donné sa taille et sa complexité, la MINUSIL doit être gérée avec la plus grande efficacité possible.
Многие убеждены - Кардассия не должна управляться военными.
Certains pensent que Cardassia ne devrait pas être gouvernée par l'armée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 227. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo