Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "управляться с ними" на французский

Стоит лишь это понять, и станет легко управляться с ними.
Une fois que vous réalisez ceci, il est facile de les manipuler.
Ты знаешь как управляться с ними?

Другие результаты

Потому что им требуется постоянный уход, и нужна твердая рука, чтобы с ними управляться.
Parce qu'elles demandent beaucoup d'entretien et une main ferme aux commandes.
Эй, это называется руки! научись с ними управляться, тупица!
Ça s'appelle des mains, apprend à t'en servir, neuneu !
Было достаточно времени разобраться, как с ним управляться, верно?
Juste le temps pour savoir s'en servir ?
Я знаю как управляться с детьми.
Je sais comment m'y prendre avec un bébé.
Без золота Цезарю будет гораздо труднее управляться с Римом.
Sans l'or, César trouvera Rome un peu plus difficile à soumettre.
Побочный эффект длительного сбора информации - поневоле учишься управляться с компьютерами.
Quand on passe sa vie à recueillir des informations, on apprend à manipuler ces appareils.
Тебе нужно лучше управляться с женой.
Il faut que tu gères mieux ta femme.
Я научилась управляться с моей видеокамерой.
J'ai appris à faire des retouches avec mon superbe appareil.
С учетом масштабов и сложности МООНСЛ она должна управляться с максимальной эффективностью.
Étant donné sa taille et sa complexité, la MINUSIL doit être gérée avec la plus grande efficacité possible.
Я помогаю управляться с его делами.
Je l'aide à gérer ses affaires.
Чтобы управляться с луком нужны ноги.
Vous avez besoin de travailler les jambes d'un arc.
Понимаете, женщины умеют управляться с разными.
Les femmes ont une sensibilité différente.
Нужно немало людей, чтобы управляться с механизмами, о которых вы говорили.
Il faut pas mal d'hommes pour agencer et faire marcher toutes les machines dont vous parliez.
Тетя Нора заболела, а дяде Финну трудно одному управляться с детьми.
Tante Nora est malade et Oncle Finn ne peut pas s'occuper des enfants.
Я знаю, Вы умеете управляться с женщинами.
Je suis ici depuis peu, mais j'ai entendu parler de vos exploits féminins.
Я знаю, как управляться с бритвой.
Je sais y faire avec une lame de rasoir.
Ты разрешаешь мне управляться с домом как я хочу.
Tu me laisses gérer la maison comme je le veux.
Но я, возможно, к тому времени уже буду управляться с несколькими парнями.
Mais j'aurais jonglé avec quelques gars d'ici là.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 194. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 157 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo