Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "упреждение" на французский

action préemptive
Мы убеждены, что должны работать на упреждение во избежание повторения человечеством ошибок прошлого.
Nous sommes convaincus que nous devons nous efforcer de mettre en garde les populations afin d'éviter les erreurs du passé.
образование, наблюдение, упреждение, пресечение.
Éducation, répression, surveillance, anticipation.
Министерство по борьбе с наркоторговлей подготовило первую стратегию коммуникационных мер по борьбе с наркотиками и в конце июля развернуло информационную кампанию, ориентированную на упреждение.
Le Ministère chargé de la lutte contre les stupéfiants a publié la première Stratégie de communication sur le contrôle des drogues et lancé une campagne d'information précédant la saison des semis à la fin de juillet.
расширение участия государственных и негосударственных структур в работе Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления и финансов, ориентированной на упреждение возникновения проблем».
Participation accrue des entités gouvernementales et non gouvernementales aux travaux dynamiques du Programme des Nations Unies en matière d'administration et de finances publiques;
Ты действуешь на упреждение.
Ключевой предпосылкой совершенствования работы Совета является создание в нем атмосферы самодисциплины и ответственности в определении сферы компетенции этого органа и упреждение двойных стандартов при принятии важных решений.
Une condition préalable essentielle à l'amélioration des activités du Conseil consiste à créer un climat d'autodiscipline et de responsabilité dans la détermination de son domaine de compétence et dans l'élimination de la politique de deux poids deux mesures dans le processus de prise de décisions importantes.
Общее впечатление от этих поездок: - недостаточное "упреждение" развития дорожной обстановки; - слишком большие обороты двигателя на низких передачах; - резкое торможение; - неиспользование инерции качения грузового автомобиля.
L'impression générale a été la suivante: Anticipation insuffisante des diverses conditions de circulation; Tendance à trop monter les régimes sur des rapports de démultiplication trop bas; Tendance à freiner brusquement; Tendance à ne pas tirer parti de l'énergie cinétique acquise par le camion.
Упреждение неразрывно связано с неминуемостью угрозы, перед лицом которой уже нельзя позволить себе роскошь обсуждений.
L'action préemptive est fondamentalement associée à l'imminence d'une menace, de sorte que se payer le luxe d'une délibération n'est pas toujours possible.
Многие участники особо подчеркнули темпы эволюции преступности в компьютерной сфере и необходимость работы правоохранительных органов и частного сектора на упреждение действий преступников.
De nombreux participants ont souligné que la cybercriminalité évoluait à pas de géant et qu'il fallait que les services de répression et le secteur privé aient un temps d'avance sur les auteurs des infractions.
Однако чтобы упреждение было эффективным, применение силы должно носить осмотрительный и легитимный характер.
Pour que ces actions préemptives soient fructueuses, il faut cependant faire usage de la force de façon judicieuse et légitime.
Целься по руке, помни про упреждение.
Европа использует привлекательность своего Союза для достижения желаемых результатов точно так же, как США действуют, как если бы их военное упреждение могло решить все проблемы.
L'Union européenne a joué de ses charmes pour obtenir les résultats qu'elle souhaitait, de même que les États-Unis se sont appuyés sur la force, croyant que leur domination militaire pouvait régler tous les problèmes.
Проведение четкого различия между понятиями «упреждение» и «предотвращение» пошло бы на пользу таким дискуссиям.
Un tel débat gagnerait à de meilleures définitions de la différence entre action préemptive et action préventive.
На упоминавшемся выше Международном совещании экспертов внимание Специального докладчика было обращено на тот факт, что разработка нового оборудования и технологий продолжается и что особый акцент в рамках проведения этого исследования следует делать на упреждение таких тенденций.
Lors de la réunion internationale d'experts susmentionnée, l'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait que du matériel et des techniques nouvelles continuent d'être mis au point, phénomène qu'il devait anticiper lors de son étude.
Необходимо повысить эффективность схем компенсационного финансирования, доступ к которым должен быть более простым и которые должны основываться на механизмах, работающих не задним числом, а на упреждение.
Le financement compensatoire devait être plus effectif, il devrait être d'un accès facile, et il devait s'appuyer sur des mécanismes ex ante plutôt que ex post.
В то же время политическое урегулирование окажется неустойчивым, если стороны не будут уверены в том, что мощные, беспристрастные, действующие на упреждение миротворческие силы развертываются для оказания поддержки в налаживании этого процесса и его мониторинга.
En même temps, aucune solution politique se sera durable si les parties ne se sentent pas assurées qu'une force de maintien de la paix robuste, impartiale et capable d'initiative est mise en place pour faciliter et suivre sa mise en œuvre.
Упреждение тесно связано с понятием неминуемости, поэтому в основе упредительных мер могут лежать убедительные для всех доказательства.
L'action préemptive comporte la notion d'imminence et donc les mesures prises pour écarter d'avance une menace peuvent et doivent être justifiées par des faits convaincants, manifestes aux yeux de tous.
Упреждение дестабилизации общества, которая может дорого обойтись, означает осуществление значительных инвестиций в процесс развития наряду с выполнением обязанности защищать.
Ils s'acquitteraient ainsi de leur responsabilité de protéger et réaliseraient en outre, en s'épargnant de coûteux désordres, un investissement non négligeable dans le processus de développement.
Напоминаю. Упреждение мин не менее семи метров!
Je vous rappelle que les mines doivent être à plus de 7 m de la surface
Короче, действуй на упреждение.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo