Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уровень добычи" на французский

la production
В 2005 году уровень добычи нефти и конденсата достиг 63 млн. тонн.
En 2005, la production de pétrole et de condensats a atteint 63 millions de tonnes.
Такой стабильный уровень добычи в Румынии обусловлен ростом производительности.
Cette stabilité du niveau de la production en Roumanie tient à des gains de productivité.
По прогнозам экспертов, к 2001 году уровень добычи может достигнуть 300000 баррелей в день.
Des spécialistes prévoient qu'en 2001, le chiffre de 300000 barils par jour sera vraisemblablement atteint.
Хотя ущерб, нанесенный инфраструктуре нефтедобывающей промышленности, был ограниченным, выход на прежний уровень добычи и экспорта нефти может занять несколько месяцев.
Les dommages infligés aux infrastructures pétrolières ont été limités, mais un retour aux niveaux antérieurs de production et d'exportation du pétrole pourrait prendre plusieurs mois.
Группе был предоставлен экземпляр подготовленного по итогам миссии технического доклада Кимберлийского процесса, согласно которому суммарный уровень добычи алмазов в Кот-д'Ивуаре оценивался в 114000 и 188500 каратов в год.
À la suite de la mission, le Groupe a reçu une copie du rapport technique du Processus de Kimberley qui estime que la capacité totale de production en Côte d'Ivoire est de 114000 à 188500 carats par an.
В 2007 году Гана экспортировала 894783 карата алмазов, что более реалистично отражает уровень добычи по сравнению со статистическими данными об экспорте за период с 2001 по 2005 год.
Ce pays a exporté 894783 carats en 2007, chiffre qui reflète un niveau de production plus réaliste comparé aux statistiques des exportations de 2001 à 2005.
В течение короткого периода 1999-2001 годов уровень добычи временно снизился, однако в последующий период резко возрос.
La production a reculé pendant une courte période de transition, de 1999 à 2001, mais a depuis lors vivement repris.
При надлежащем хозяйствовании они способны выдерживать высокий уровень добычи, но без адекватного управления промыслом все же возникает вероятность чрезмерной эксплуатации и истощения запаса.
Si leur pêche est bien gérée, ces espèces peuvent produire des rendements élevés de façon durable, mais il existe néanmoins un risque de surexploitation et d'épuisement des stocks si la gestion est inadéquate.
Параллельно проводятся широкие геологические изыскания, и уровень добычи нефти, как предполагается, значительно возрастет.
Depuis, le niveau de la production de pétrole du Tchad a régulièrement augmenté pour atteindre 160000 barils par jour en 2006.
Для решения этой задачи они будут вынуждены максимально возможно поднять уровень добычи на своих горных предприятиях при минимальных затратах.
Pour ce faire, ils doivent exploiter leurs mines au niveau de production le plus élevé possible et à un coût minimum.
МСБ в виде текущих доказанных запасов газа, конденсата и нефти на территории стран и в прилегающих акваториях морей определяет современный уровень добычи углеводородов и ее динамику на ближайшую перспективу.
Cette base - à savoir les réserves prouvées de gaz, de condensats et de pétrole sur le territoire même des pays et dans les eaux marines contiguës - détermine le niveau actuel d'extraction d'hydrocarbures et son évolution à court terme.
В 2005 году уровень добычи природного газа достиг 87 млрд. мЗ, или 3,1% от общемирового показателя.
En 2005, sa production s'établissait à 87 milliards de m3, soit 3,1 % du total mondial.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
Washington peut aussi essayer de contenir les cours en demandant aux Saoudiens, qui contrôlent presque toute la capacité mondiale en réserve, de maintenir une production élevée.
уровень добычи угля сократился на 34%, а количество шахт/карьеров уменьшилось на 31%.
POUR EXAMEN à la cinquième session du Groupe spécial d'experts du charbon et de l'énergie thermique Genève, 18 et 19 novembre 2002
уровень добычи угля сократился на 34%, а количество шахт/карьеров уменьшилось на 31%.
Les pays membres ont été invités à désigner des interlocuteurs chargés, au niveau national, d'établir et de communiquer les réponses au questionnaire.
Более того, стратегическая важность Казахстана возросла в результате недавнего открытия, что максимальный уровень добычи на Кашаганском нефтяном месторождении страны на 25% выше, чем ожидалось.
En outre, l'importance stratégique du Kazakhstan a pris de l'ampleur depuis la récente révélation que le gisement Kachagan produira, à son maximum, 25 % de plus que ce qui était prévu au départ.
В обозримом будущем одним из главных результатов вторжения в Ирак будет неустойчивый уровень добычи нефти в Ираке и, следовательно, высокие цены на нефть.
Dans l'avenir prévisible, la grande volatilité du marché pétrolier et un prix élevé du baril resteront comme l'une des conséquences notables de l'invasion de l'Irak.
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны и выяснить надлежащий уровень добычи, накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности.
Les incertitudes liées au recensement de la faune marine et à la détermination d'une limite appropriée de la récolte, couplées aux inexactitudes inhérentes à la collecte des données, rendent la précaution encore plus nécessaire.

Другие результаты

В принципе, Саудовская Аравия может стабилизировать цену на нефть, подняв уровень ее добычи.
En principe, l'Arabie saoudite pourrait empêcher la hausse des prix en augmentant sa production.
Он контролирует уровень пыли на местах добычи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo