Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уровень ответственности" на французский

niveau de responsabilité
niveau d'engagement
le niveau des responsabilités
responsabilités accrues

Предложения

Третий уровень ответственности носит не столь непосредственный характер и предусматривает выражение разными способами поддержки прав человека при нарушениях, не связанных с деятельностью компании.
Le dernier niveau de responsabilité était moins direct et consistait entre autres choses à défendre les droits de l'homme de diverses manières face à des violations sans lien aucun avec les activités de la société.
Однако с учетом требования обеспечить добровольный характер подобной деятельности и соответствующий уровень ответственности со стороны всех участников мы также признаем необходимость выработки адекватных законодательных рамок такой деятельности.
Toutefois, en raison de la nécessité de maintenir le caractère volontaire de ces activités et un niveau de responsabilité approprié de la part de tous les acteurs impliqués, nous avons pensé qu'il était bon de créer un cadre législatif pour de telles activités.
Их уровень ответственности должен найти свое отражение, например, в создании группы друзей в поддержку деятельности Генерального секретаря, касающейся Афганистана.
Leur niveau d'engagement doit être reflété, par exemple, en mettant en place un groupe d'amis pour appuyer le travail du Secrétaire général sur l'Afghanistan.
Однако это также подразумевает определенный уровень ответственности применительно к различным культурам и уровням развития.
Mais cela implique également un degré de responsabilité entre les diverses cultures et les divers niveaux de développement.
В таком случае уровень ответственности соответствующего правительства становится важной основой для принятия решения.
Dans ces cas, le niveau d'engagement du gouvernement concerné devient l'élément clef qui détermine la décision.
Четвертое: необходимо повысить эффективность контроля за осуществлением обязательств и уровень ответственности.
Quatrièmement, le suivi de l'exécution des engagements et des responsabilités assumées doit être intensifié.
Таким образом, термин «руководство программой» означает уровень ответственности за программу работы, который должен быть поручен пленарному заседанию.
C'est pourquoi, le terme « orientation du programme » sous-entend un niveau de responsabilité qui devrait relever de la plénière.
Эти усилия, несомненно, повысили уровень экономической безопасности наших стран и уровень ответственности приднестровских предприятий.
Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.
Кроме того, уровень ответственности семи сотрудников категории специалистов соответствует принятым в Организации Объединенных Наций стандартам классификации должностей по уровням.
En outre, le niveau des responsabilités qu'assumaient sept membres du personnel de la catégorie des administrateurs correspondait bien aux normes de classification professionnelle des Nations Unies.
Максимальный уровень ответственности не решает фундаментальных проблем, связанных с убытками в результате задержки.
La limitation de la responsabilité ne résout pas les problèmes fondamentaux qui se posent en cas de dommages résultant d'un retard
Нынешние проекты положений предполагают, что будет установлен максимальный уровень ответственности перевозчика и грузоотправителя за косвенный ущерб в результате задержки.
Les projets de dispositions actuels prévoient de limiter la responsabilité du transporteur et du chargeur en cas de dommages indirects résultant d'un retard.
По их утверждению, трудно добиться достижения требуемых стандартов, не обеспечив одновременно соответствующий уровень ответственности, а достижение некоторых стандартов невозможно без определения статуса Косово.
Ils ont argué qu'il serait difficile de mettre en application les normes requises s'il n'existait pas un niveau de responsabilité concomitant et que certaines normes ne pouvaient être réalisées sans que le statut du Kosovo ait été défini.
В отдельных случаях в официальных соглашениях не оговаривается уровень ответственности принимающей страны за безопасность и охрану находящихся в ней помещений и сотрудников Организации Объединенных Наций.
Dans certains cas, les accords officiels ne précisent pas le niveau exact de l'engagement du pays hôte en faveur de la sécurité et de la sûreté du personnel et des locaux de l'Organisation dans le pays.
Для развития демократических институтов как в Индонезии, так и в Восточном Тиморе чрезвычайно важно обеспечить какой-то уровень ответственности за совершенные в 1999 году зверства.
Il est absolument critique pour le développement des institutions démocratiques tant de l'Indonésie que du Timor-Leste que l'on puisse au moins en partie établir les responsabilités dans les atrocités de 1999.
Африканские страны проделали большую работу для того, чтобы изменить представление о континенте, мобилизовать внутренние ресурсы, привлечь частный капитал, повысить уровень ответственности и обеспечить демократическое управление.
Les pays africains ont énormément travaillé à faire évoluer l'image de leur continent, mobiliser des ressources internes, attirer les capitaux privés et améliorer la responsabilité et la gouvernance démocratique.
Ь) повысить уровень ответственности и влияние маори в системе образования; и
b) Elever le niveau de responsabilité et de qualification des Maoris dans l'enseignement; et
Функции набора персонала создают еще один уровень ответственности руководителей программ и их сотрудников и конкурируют с их профильными функциями.
Ces fonctions de recrutement représentent une responsabilité supplémentaire pour les administrateurs de programme et leurs collaborateurs et entrent en concurrence avec leurs fonctions essentielles.
В основе такой реформы должно лежать понимание, согласно которому членство в Совете не только предоставляет привилегии, но и прежде всего и в первую очередь повышает уровень ответственности.
Cette réforme doit reposer sur l'hypothèse que l'appartenance à cet organe s'accompagne non seulement de privilèges, mais aussi et surtout de responsabilités accrues.
Однако во время бесед с соответствующими сотрудниками и официальными должностными лицами в Найроби стало очевидно, что необходимо определить порядок отчетности и уровень ответственности в отношении ЮНЕП и Хабитат.
Toutefois, il est apparu, au cours d'entretiens avec le personnel concerné et les équipes de direction à Nairobi qu'il était nécessaire de définir les liaisons hiérarchiques et le niveau de responsabilité de l'Office à l'égard du PNUE et d'Habitat.
Соединенные Штаты твердо уверены в том, что максимальный уровень ответственности за задержку не решает более широких проблем, связанных с включением в проект конвенции положений о задержке.
Les États-Unis sont fermement convaincus que la limitation de la responsabilité en cas de retard ne résout pas les problèmes plus vastes qui découlent de l'inclusion de la responsabilité pour retard dans le projet de convention.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo