Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уровень" на французский

Предложения

1262
1215
661
359
329
Совет Безопасности являет собой наивысший глобальный уровень принятия политических и стратегических решений.
Le Conseil de sécurité est au niveau mondial l'organe le plus élevé en matière de prise de décisions politiques et stratégiques.
Однако по-прежнему озабоченность вызывает уровень массовой поддержки соглашения.
Des inquiétudes demeurent toutefois quant à l'étendue du soutien à l'Accord au niveau local.
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
Les analyses d'urines ont révélé un taux élevé de protéines et de globules rouges.
Основной причиной высокого роста населения является сохраняющийся высокий уровень рождаемости.
Les forts taux de fécondité sont la principale cause de la persistance de cette forte croissance de la population.
Скан черепа, позвоночника, анализы травмы, токсичности и уровень алкоголя.
Scan crânien, colonne cervicale, analyses trauma, toxiques et degré d'alcool.
Таблица ниже выводит анализ на другой уровень.
Dans le tableau ci-après, l'analyse est portée à un autre niveau.
Существует еще один уровень солидарности, который можно назвать универсальной или глобальной солидарностью.
Il existe aussi un autre niveau de solidarité qu'on pourrait appeler solidarité universelle ou internationale.
Мы не можем никого допустить на уровень 12.
Nous ne pouvons laisser personne aller au niveau 12, Rachel.
Это подразумевает высокий уровень сплоченности, что невозможно гарантировать в случае многонациональных сил.
Pour cela, il faut un niveau élevé de cohésion, qui n'est pas garanti dans le cas des forces multinationales.
В довоенной Боснии и Герцеговине этот уровень составлял 10,7 процента.
En Bosnie-Herzégovine, ce taux était de 10,7 % avant la guerre.
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности.
Parmi les pays développés, seule la Roumanie connaît un taux supérieur de pauvreté des enfants.
Первый уровень включает самих обладателей мандатов и рассматривается в контексте повышения эффективности координации.
Le premier niveau est celui des titulaires de mandats eux-mêmes, et cette question est traitée dans la partie sur le renforcement de la coordination.
Его уровень натрия будет слишком низким.
Son niveau de sodium va baisser trop bas.
Умеренный уровень рыбной смертности сокращает число выживших приблизительно до ста особей.
Avec un niveau de pêche modéré, le nombre des survivants descend à environ une centaine d'individus.
Она составляет первичный уровень здравоохранения и включает ряд компонентов.
C'est le premier niveau des soins de santé; il comporte plusieurs composantes.
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия.
La pauvreté extrême est une cause majeure, et engendre souvent la violence.
Ее реализация позволит существенно понизить уровень риска распространения ВОУ.
Sa mise en œuvre permettra de réduire considérablement le risque de prolifération pour l'uranium hautement enrichi.
Государства должны стремиться сохранять достигнутый ими уровень защиты окружающей среды.
Les États doivent s'employer à maintenir le niveau de protection de l'environnement qu'ils ont atteint.
Я поддерживаю высокий уровень личной и профессиональной добросовестности.
J'ai conservé une haute probité, sur le plan tant personnel que professionnel.
При этом предполагается высокий уровень синергизма.
Il va de soi qu'un degré élevé de synergie est indispensable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18786. Точных совпадений: 18786. Затраченное время: 241 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo