Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уровня задолженности" на французский

niveau d'endettement
viabilité de la dette
endettement tolérable

Предложения

165
87
Снижение уровня задолженности является еще одним важным вопросом.
L'allégement de la dette est une autre question importante.
На приемлемость уровня задолженности влияет также степень уязвимости в случае внешних потрясений.
La viabilité de l'endettement dépend également de la vulnérabilité face aux chocs extérieurs.
Снижение уровня задолженности следует рассматривать в качестве одного из источников финансирования в целях развития.
Un allégement de la dette doit être considéré comme une source de financement pour le développement.
Эти агрегированные показатели отражают многочисленные случаи абсолютно неприемлемого уровня задолженности.
Ces chiffres globaux cachent de nombreuses situations de dette insoutenables.
Существенное снижение уровня задолженности посредством применения новаторских подходов поможет развивающимся странам в обеспечении глобального мира и налаживании новых экономических партнерских отношений между Севером и Югом.
Un allégement substantiel de la dette grâce à des approches novatrices aidera grandement les pays en développement à contribuer à l'harmonie mondiale et à régénérer un nouveau partenariat économique entre le Nord et le Sud.
Важную роль в этом отношении может сыграть использование развивающимися странами более совершенных механизмов регулирования уровня задолженности.
Or, les pays en développement peuvent agir en ce sens en mettant en place des mécanismes offrant une meilleure gestion de la dette.
Для некоторых из нас предлагаемое снижение бремени задолженности недостаточно для достижения устойчивого уровня задолженности.
Pour certains d'entre nous, l'allègement de la dette s'avère insuffisant pour atteindre des niveaux d'endettement viables.
Боливия - с учетом ее доходов и высокого уровня задолженности - считается бедной страной с крупной задолженностью.
Du fait de ses recettes et de son endettement considérable, la Bolivie était considérée comme un pays pauvre très endetté.
Механизм поддержания устойчивого уровня задолженности нуждается в улучшении с точки зрения транспарентности и обмена информацией относительно выбора сценариев и выстраивания показателей.
Des améliorations doivent être apportées au cadre d'analyse de la viabilité en termes de transparence et de partage de l'information pour le choix des scénarios et la construction des indicateurs.
Вне всякого сомнения, определенная роль в этом процессе должна быть отведена сокращению уровня задолженности и увеличению объема помощи.
La réduction de la dette et l'accroissement de l'aide avaient sans aucun doute un rôle à jouer dans ce processus.
Принцип разделения ответственности между должниками и кредиторами в плане предотвращения и урегулирования ситуаций наличия неприемлемого уровня задолженности занимает также одно из центральных мест в положениях Монтеррейского консенсуса.
Le partage des responsabilités entre les débiteurs et les créanciers pour la prévention et la résolution des situations d'endettement non viables est également un élément central du Consensus de Monterrey.
Приемлемость уровня задолженности развивающихся стран со средним доходом не только имеет существенное значение для их экономического роста, но и важна для беспрепятственного функционирования мировой экономики.
La viabilité de la dette des pays en développement à revenu intermédiaire non seulement est essentielle pour la croissance économique de ces pays, mais est importante pour le fonctionnement sans heurt de l'économie mondiale.
В этой связи мы высоко оцениваем недавно выдвинутые инициативы по существенному снижению уровня задолженности беднейших стран с крупной задолженностью, большинство из которых относится к числу наименее развитых стран.
À cet égard, nous nous félicitons des initiatives récemment prises en vue de réduire sensiblement la dette des pays pauvres très endettés, qui font partie en majorité des pays les moins avancés.
Страны, добившиеся в рамках Инициативы в отношении БСКЗ снижения уровня задолженности до приемлемого уровня, по-прежнему будут нуждаться в значительной помощи для достижения желаемых целей.
Les pays qui parviennent à rendre leur dette viable grâce à l'Initiative en faveur des PPTE auront encore besoin d'une aide considérable pour réaliser les objectifs souhaités.
Равным образом, важное значение имеет гибкий подход к различным странам в том, что касается предельного уровня задолженности.
Il est tout aussi important de faire preuve de souplesse dans chaque cas en ce qui concerne les seuils à respecter.
В ходе обзора на тему «Внешняя задолженность» было отмечено, что при распределении дополнительных социальных ассигнований как результат проведения мер по снижению уровня задолженности следует особо учитывать гендерную проблематику.
Lors de l'examen portant sur la dette extérieure, il a été noté que les dépenses sociales supplémentaires rendues possibles par une réduction de la dette devaient tout particulièrement prendre en compte l'impératif d'égalité des sexes.
Всю непогашенную задолженность всех наименее развитых стран следует без промедления списать, а будущая помощь в области развития должна основываться на выдаче грантов, во избежание повторного возникновения проблемы неприемлемого уровня задолженности.
L'ensemble du solde de la dette de tous les pays les moins développés devrait être annulé sans délai, et, à l'avenir, l'aide au développement devrait prendre la forme de subventions, afin d'éviter une insolvabilité permanente des pays endettés en question.
Определение уровня задолженности, при котором у той или иной страны могут возникнуть трудности с ее обслуживанием, является делом чрезвычайно трудным.
La détermination du point à partir duquel l'endettement peut commencer à poser problème dans un pays donné est un exercice extrêmement difficile.
Польша признала принципы Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью и приняла решение принимать активное участие в процессе снижения уровня задолженности.
La Pologne a accepté les principes de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés et a décidé de participer activement au processus de réduction de la dette.
Вопросы, касающиеся снижения уровня задолженности и ее состояния, также относятся к числу проблем, которые должны быть оперативно решены для обеспечения достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Les questions de l'allégement et de la viabilité de la dette sont aussi des questions qui doivent être réglées rapidement si on veut atteindre les objectifs du Millénaire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 65. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo