Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ускоряется в результате" на французский

«Маргинализация наименее развитых стран продолжается и ускоряется в результате азиатского кризиса».
« La marginalisation des pays les moins avancés se poursuit, et s'accélère même sous l'effet de la crise asiatique ».

Другие результаты

Сегодня стандартизация высокотехнологичных товаров ускоряется и усложняется в результате появления новых высокоскоростных технологий.
La normalisation des produits de haute technologie est maintenant plus rapide et plus complexe en raison de l'innovation dans le domaine des technologies à haut débit.
К тому же в результате глобализации ускоряется процесс превращения нефти из стратегического товара в обычное сырье, что, в свою очередь, способствует ослаблению озабоченности по поводу ее предложения.
En outre, le fait qu'en raison de la mondialisation le pétrole soit de plus en plus un produit de base et non plus un produit stratégique, les inquiétudes touchant à la sécurité des approvisionnements se sont trouvées réduites d'autant.
«В результате азиатского кризиса маргинализация наименее развитых стран продолжается и ускоряется».
« La marginalisation des pays les moins avancés se poursuit, et s'accélère même sous l'effet de la crise asiatique ».
В результате больше и больше людей ищут работу за пределами сельского хозяйства, а урбанизация ускоряется.
En conséquence, un nombre croissant de personnes cherchaient du travail en dehors de l'agriculture, et l'urbanisation s'accélérait.
В результате разрушения крыш, фасадов и прочих конструкций под влиянием атмосферных воздействий, которое ускоряется вследствие подкисляющих загрязнителей, в биосферу выбрасывается существенная часть металлов.
Du fait de la détérioration des toits, façades et autres structures exposés aux intempéries, détérioration qui est accélérée par les polluants acidifiants, une grande partie de ces métaux se répand dans la biosphère.
В случае государств второй группы основной особенностью является весьма стремительный процесс реформы и структурных изменений, который ускоряется в зависимости от конкретных обстоятельств, существующих в каждой стране.
Dans le second groupe de pays, le processus de réforme et de restructuration se distingue principalement par des progrès substantiels et une évolution adaptée aux conditions particulières à chaque pays.
Помимо недоедания в настоящее время одной из главных угроз для здоровья населения Эритреи, особенно для детей, является корь, и ее распространение ускоряется условиями, которые сложились в результате засухи.
Comme la malnutrition, la rougeole est l'une des principales menaces auxquelles la population éthiopienne - les enfants surtout - doit faire face, la propagation de la maladie étant favorisée par la sécheresse.
Биение моего сердца ускоряется в такт мелодии.
Et mon cœur bat la mesure A la vitesse du son
Спрос на потребительские товары обычно следует S-образной кривой. По мере роста доходов, категории достигают точки взлета, при которой спрос ускоряется в 3-5 раз.
La demande pour les produits de consommation suit typiquement une courbe en S. Avec l'augmentation des revenus, les catégories de produits décollent lorsque la demande est multipliée par 3 à 5.
В результате резолюция получила поддержку лишь меньшинства государств-членов.
En conséquence, la résolution ne bénéficie de l'appui que d'une minorité d'États Membres.
Передвижение людей в результате конфликтов способствует распространению заболевания.
Les mouvements de population causés par les conflits accélèrent la propagation de la maladie.
В результате ЮНКТАД создала вебпортал по индикаторам ИКТ.
En conséquence, la CNUCED a créé un portail Internet sur les indicateurs relatifs aux TIC.
В результате заметно улучшилось положение девочек и женщин.
De ce fait, la situation des filles et des femmes s'est sensiblement améliorée.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
En conséquence, la variété des écoles s'est accrue dans toute la Suède.
В результате сдерживается финансирование более чем 1240 контрактов.
Cela a eu pour résultat d'entraver le financement de plus de 1240 contrats.
В результате положение на местах продолжает серьезно ухудшаться.
En conséquence, la situation sur le terrain a continué à se détériorer gravement.
Невозможно переоценить последствия утечки капитала в результате коррупции.
On n'insistera jamais assez sur les incidences de la fuite des capitaux due à la corruption.
В результате этого погибли также несколько сотрудников палестинской полиции.
En conséquence, il y a eu également plusieurs morts parmi les membres de la police palestinienne.
В результате крупные отрасли экономики Иордании несут огромные убытки.
De vastes secteurs de l'économie jordanienne ont en effet subi d'énormes pertes de ce fait.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45585. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 276 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo