Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "установил партнерские" на французский

Комитет как непосредственно, так и через Группу установил партнерские связи с довольно широким кругом государств.
Le Comité entretient, directement ou par le truchement de l'Équipe, des rapports d'étroite collaboration avec un large éventail d'États.
Университет установил партнерские отношения с расположенным в Австрии Международным институтом прикладного системного анализа в целях осуществления программы исследований для более глубокого понимания основных причин конфликтов.
À cette fin, l'Université a établi des relations de partenariat avec l'Institut international pour l'analyse appliquée des systèmes, situé en Autriche, en vue de lancer un programme de recherche ayant pour but de faire progresser la compréhension des causes profondes des conflits.
ЮНФПА также установил партнерские отношения с рядом организаций, включая Международную федерацию по планированию размеров семьи, в области разработки политики и программ в отношении подростков на глобальном и страновом уровнях.
Le FNUAP a également noué des partenariats avec plusieurs organisations, dont la Fédération internationale pour la planification familiale, pour encourager les politiques et les programmes destinés aux adolescents, au niveau mondial et au niveau national.
В ходе работы МУНИУЖ над темой «Положение женщин и денежные переводы» Институт установил партнерские связи с рядом подразделений Организации Объединенных Наций для проведения конкретных мероприятий.
Dans le cadre des travaux de l'INSTRAW sur les femmes et les envois de fonds, un certain nombre d'entités des Nations Unies ont conclu des partenariats avec l'Institut pour des activités spécifiques.
В частности, мы рады тому, что Совет в последние два года установил партнерские отношения с Политическим комитетом по осуществлению Лусакского соглашения о прекращении огня, региональной мирной инициативой по Бурунди и ЭКОВАС.
Nous nous félicitons particulièrement des relations de partenariat que le Conseil a forgées ces deux dernières années avec le Comité politique pour la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, et la CEDEAO.
В последнее время ВРФ установил партнерские отношения с ПРООН в рамках трехлетней программы по подготовке и пропаганде новых подходов к социально-экономической интеграции пострадавших от наземных мин лиц и других лиц с физическими недостатками.
Dernièrement, le WRF est entré en partenariat avec le PNUD dans le cadre d'un programme, échelonné sur trois ans, de planification et de promotion de nouvelles stratégies d'insertion socioéconomique des victimes de mines terrestres et d'autres personnes handicapées.
На основе Программы просвещения по проблемам СПИДа ЮНИТАР совместно с ЮНЭЙДС установил партнерские отношения между государственным и частным сектором, которые позволили объединить усилия ЮНЭЙДС, Армии спасения и «Бритиш петролеум».
Avec le programme de perfectionnement dans le domaine de la lutte contre le sida, l'UNITAR a établi avec ONUSIDA, un partenariat entre le secteur public et le secteur privé qui allie les atouts d'ONUSIDA, de l'Armée du salut et de British Petroleum.
Отдавая себе отчет в том, что экологические проблемы не могут быть решены только на национальном уровне, Люксембург для реализации этой комплексной задачи установил партнерские отношения с многосторонними структурами и, в частности, с фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Conscient du fait que les questions environnementales ne peuvent pas être résolues au seul niveau national, le Luxembourg a fait des acteurs multilatéraux, et notamment des fonds et programmes des Nations Unies, des partenaires de choix de la traduction de cette priorité transversale.
В Эфиопии и Нигерии ЮНФПА установил партнерские связи с религиозными организациями, которые приняли активное участие в деятельности, направленной на ликвидацию вредной традиционной практики, такой, как ранние браки и калечение женских гениталий.
En Éthiopie et au Nigéria, le FNUAP a formé des alliances avec des associations d'inspiration religieuse qui ont joué un rôle essentiel dans l'élimination de certaines pratiques traditionnelles néfastes comme le mariage précoce et les mutilations génitales féminines.
Центр АМРС ОЭС установил партнерские отношения с Высшим институтом арбитров, Центром эффективного разрешения споров и Сингапурским посредническим центром.
Le Centre alternatif pour le règlement des différends de la CTO a noué des relations de partenariat avec le Chartered Institute of Arbitratorsle Centre for Effective Dispute Resolution et le Singapore Mediation Center.
В последние годы МПС установил партнерские отношения с Комиссией по миростроительству в рамках деятельности по оказанию поддержки парламентам в Бурунди и Сьерра-Леоне.
Ces dernières années, l'Union a noué un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, dans le cadre duquel elle apporte un appui aux Parlements du Burundi et de la Sierra Leone.
С тех пор как Фонд был создан в 2002 году, он установил партнерские отношения с 57 странами и четырьмя субрегиональными организациями; он ассигновал гранты на 7,7 млн. долл.
Depuis qu'il a été créé en 2002, le Fonds a établi des partenariats avec 57 pays et quatre organisations sous-régionales; il a alloué 7,7 millions de dollars aux parties prenantes dont 70% sont non gouvernementales.
В то время как МЭФ традиционно уделял главное внимание глобальным проблемам, связанным с нефтью, в последние годы Форум установил партнерские связи с Международным газовым союзом в целях продвижения и укрепления глобального диалога между странами - производителями и потребителями природного газа.
S'il s'est toujours intéressé de près aux enjeux pétroliers mondiaux, l'IEF a récemment engagé un partenariat avec l'Union internationale de l'industrie du gaz dans le but de promouvoir et renforcer le dialogue entre pays producteurs et pays consommateurs de gaz naturel.
Институт тысячелетия установил партнерские связи с ПРООН и проектом тысячелетия Организации Объединенных Наций для оценки наиболее эффективной стратегии и затрат, необходимых для достижения ЦРДТ в Гане.
L'Institut, en partenariat avec le PNUD et le Projet du Millénaire de l'ONU, a fait une évaluation de la meilleure stratégie et une estimation des coûts pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement au Ghana.
Красный Крест установил партнерские отношения с национальной организацией "Соул-сити", с тем чтобы оказать помощь в распространении информации по радио, телевидению, через печатные СМИ и другими способами.
Elle a mis en place un partenariat avec l'organisation nationale Soul City pour faciliter la diffusion de messages par la radio, la télévision, la presse écrite et d'autres moyens.
Секретариат установил партнерские отношения с ключевыми учреждениями, уже проделавшими существенную работу по сбору и распространению информации, с тем чтобы объединить круг участников и обеспечить максимальную эффективность использования ресурсов.
Il avait noué des partenariats avec des institutions clefs qui avaient déjà beaucoup fait en matière de collecte et de diffusion de connaissances afin de combiner les effectifs et de maximiser les ressources.
ГРАСП установил партнерские отношения с расположенным в Соединенном Королевстве консорциумом естествознания и естественных науки "ЭТ-Бристоль" и с Фондом "Вайлдскрин" для подготовки передвижной экспериментальной выставки ГРАСП.
Ce dernier a travaillé en partenariat avec le Natural History and Science Centre Consortium de Bristol et le Wildscreen Trust pour produire un prototype de stand mobile.
Обеспечивая реализацию аспекта своей политики - развитие и укрепление институционального сотрудничества в рамках и за пределами системы Организации Объединенных Наций - ЮНИТАР установил партнерские связи с большинством программ и фондов Организации и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Le réseau de partenariats avec des centres universitaires et spécialisés nationaux et régionaux a été élargi, en particulier en Afrique.

Другие результаты

Политические круги Тимора установили партнерские связи с ВАООНВТ, которые следует поощрять.
La classe politique timoraise a construit avec l'ATNUTO un partenariat qui mérite d'être encouragé.
Мое правительство установило партнерские связи с ответственными неправительственными организациями, в особенности в области просвещения общественности и распространения задач, стоящих в борьбе против ВИЧ/СПИДа.
Mon Gouvernement s'est engagé à former un partenariat avec les organisations non gouvernementales responsables, en particulier pour ce qui est de l'éducation communautaire et de la diffusion du message de lutte contre le VIH/sida.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 99. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo