Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "установленный" на французский

délai fixé par fixée par
établi par
délais fixés
légal
limite
déterminée
établie

Предложения

201
96
28
Норвегия также сохранит объем своей помощи наименее развитым странам на уровне, превышающем целевой показатель, установленный Парижской конференцией.
La Norvège maintiendra également son appui aux pays les moins avancés au-dessus de l'objectif fixé par la Conférence de Paris.
Учитывая установленный Конвенцией десятилетний срок для подачи представлений Комиссии, он с пониманием отметил, что определение внешних границ континентального шельфа является сложной задачей, особенно для развивающихся государств.
Faisant référence au délai de 10 ans fixé par la Convention pour la soumission des dossiers à la Commission, le Président a reconnu que la détermination des limites extérieures du plateau continental était une tâche ardue, en particulier pour les pays en développement.
Что же касается срока общения с защитником во время задержания, то пятидневный срок, установленный итальянским законодательством, является чрезмерным по смыслу статьи 9 Пакта.
En ce qui concerne le délai pour s'entretenir avec un conseil durant la garde à vue, la durée de cinq jours fixée par la législation italienne est excessive au sens de l'article 9 du Pacte.
Заработная плата выплачивается работнику не реже одного раза в месяц в день, установленный в общем законе или трудовом договоре.
Le salaire des travailleurs est versé pendant une période fixée par un acte normatif général ou un contrat de travail au moins une fois par mois.
Количество боеприпасов, хранившихся на этих двух объектах, значительно превышало допустимый объем, установленный СПС.
La quantité de munitions détenues à ces deux sites dépassait de loin la limite supérieure fixée par la SFOR.
Достигнутая в ходе ряда объявленных летных испытаний дальность превышала 150 километров, т.е. установленный Советом Безопасности предел.
Certains essais en vol déclarés avaient une portée supérieure à la limite de 150 kilomètres fixée par le Conseil de sécurité.
Мы нашли жучок, установленный снайпером на телефоне убитого.
Nous avons trouvé le mouchard posé par le sniper dans le téléphone de M. Bova.
В Зимбабве полностью соблюдается установленный процесс.
Il y a un respect total de la légalité au Zimbabwe.
Все граждане Нидерландов будут обязаны иметь единый стандартный пакет страхования, установленный государством.
Tous les citoyens néerlandais seront obligés de contracter la même police d'assurance globale ordinaire prescrite par le gouvernement.
Дохинские переговоры уже вышли за первоначально установленный трехлетний срок.
Ces négociations ont déjà pris trois ans de retard sur la date limite initiale.
Это предел, установленный на массу звёзд.
C'est une limite imposée à la masse des étoiles.
Некоторые страны не считают достаточным защитный режим, установленный существующими положениями.
Certains pays considèrent que le régime de protection établi par les dispositions existantes est insuffisant.
Несмотря на эти сдерживающие факторы, мы соблюдаем установленный график.
Malgré ces facteurs de contrainte, nous suivons jusqu'à présent notre échéancier.
В случае ДМФАС и АСОТД это хорошо установленный факт.
La viabilité est au contraire bien établie dans le cas du programme SYGADE et dans celui de SYDONIA.
Оратор выражает удовлетворение и приветствует диалог, установленный по инициативе отделения Контртеррористического комитета.
Il accueille avec satisfaction le dialogue instauré par le Bureau du « Comité contre le terrorisme ».
Типовой бланк, установленный в Международной конвенции по защите растений.
Formulaire modèle inclus dans la Convention pour la protection des végétaux, Paris 1951.
В Коста-Рике режим, установленный Чикагской конвенцией, применяется к деятельности, осуществляемой в воздушном пространстве.
Au Costa Rica, le régime établi par la Convention de Chicago s'applique aux activités menées dans l'espace aérien.
Государство-участник представило свой доклад в установленный Комитетом срок.
L'État partie lui a soumis son rapport dans le délai prescrit.
Дальнейший компромисс по проекту статьи 92 нарушит установленный хрупкий баланс между несколькими положениями проекта конвенции.
Un nouveau compromis au sujet du projet d'article 92 compromettrait le délicat équilibre obtenu sur plusieurs dispositions du projet de convention.
Террор, установленный политическим режимом в эти годы, не позволил зарегистрировать количественные показатели.
La terreur installée par le régime politique durant ces années n'a pas permis d'enregistrer des données chiffrées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 867. Точных совпадений: 867. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo