Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "устойчивое социально-экономическое развитие" на французский

développement économique et social durable
développement socioéconomique durable
développement social et économique durable
Первая состоит в использовании гуманитарной помощи и социальной политики для создания необходимых условий безопасной жизни людей, что позволит заложить основу для формирования людских ресурсов, необходимых с целью обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие.
En premier lieu, utiliser la politique d'assistance humanitaire et sociale pour créer des conditions permettant à la population de vivre en sécurité, et ainsi jeter les bases du capital humain nécessaire à l'appui d'un développement économique et social durable.
Европейский союз в полной мере поддерживает три основные направления деятельности, определенные Соглашением по Афганистану: это безопасность; управление, верховенство права и права человека; и устойчивое социально-экономическое развитие, а также сквозная приоритетная задача борьбы с наркотиками.
L'Union européenne appuie pleinement les trois piliers de l'activité recensés par le Pacte : sécurité; gouvernance, état de droit et droits de l'homme; développement économique et social durable, ainsi que priorité intersectorielle de la lutte contre les stupéfiants.
На национальном уровне верховенство права обеспечивает мир и стабильность и укрепляет благое управление и устойчивое социально-экономическое развитие.
Au niveau national, l'état de droit garantit la paix et la stabilité et assure la bonne gouvernance et un développement socioéconomique durable.
Операции в пользу мира могут внести важный вклад в устойчивое социально-экономическое развитие региона, в котором они развернуты.
Les opérations de maintien de la paix peuvent contribuer substantiellement à un développement socioéconomique durable de la région dans laquelle elles sont déployées.
Микрокредитование играет огромную роль в сокращении масштабов нищеты и вносит вклад в устойчивое социально-экономическое развитие.
Le microcrédit joue un rôle capital dans la réduction de la pauvreté et contribue au développement social et économique durable.
Их успех будет также зависеть от их способности содействовать делу мира и воспитанию терпимости к разнообразию, благодаря чему будет обеспечено устойчивое социально-экономическое развитие.
Il dépendrait aussi de leur capacité d'instaurer la paix et de leur tolérance de la diversité, sans lesquelles il ne saurait y avoir de développement social et économique durable.
Прочный мир и устойчивое социально-экономическое развитие неразрывно связаны друг с другом.
Paix durable et développement socioéconomique durable sont intimement liés.
Поэтому правительства начинают уделять все больше внимания обеспечению максимизации вклада предпринимательского сектора в устойчивое социально-экономическое развитие и сведению к минимуму всех негативных последствий.
C'est pourquoi de plus en plus de gouvernements se préoccupent aujourd'hui de faire en sorte que les activités des entreprises stimulent le plus possible un développement économique et social durable et aient un impact négatif minimal.
Поэтому одним из приоритетов, особенно для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сейчас должно являться наращивание государственного потенциала для обеспечения максимизации вклада предпринимательского сектора в устойчивое социально-экономическое развитие.
Dans les pays en développement et les pays en transition en particulier, il faudrait que les gouvernements se dotent en priorité des moyens de garantir que les activités du secteur privé favorisent un développement économique et social durable.
Ь) Устойчивое социально-экономическое развитие
В рамках этого важнейшего процесса нашей первостепенной задачей должно быть коллективное обязательство обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие в глобальных масштабах.
Dans ce processus crucial, notre plus haute priorité devrait être notre engagement collectif à assurer un développement social et économique durable à l'échelle mondiale.
Международные федерации профсоюзов и их филиалы настойчиво борются за достойные условия труда, устойчивое социально-экономическое развитие и права коренных народов.
Les fédérations internationales de syndicats et leurs sections affiliées militent pour un travail convenable pour tous, le développement durable dans les domaines social et économique et la défense des droits des populations autochtones.
Мир может быть прочным только в том случае, если он будет опираться на гуманитарную помощь и устойчивое социально-экономическое развитие.
Pour que la paix dure, elle doit être étayée par une assistance humanitaire et un développement économique et social durable.
Это будет иметь существенные последствия в таких областях, как права человека и устойчивое социально-экономическое развитие.
Cela n'est pas sans conséquences dans des domaines tels que la protection des droits de l'homme et le développement social et économique durable.
Доходы от экспорта нефти и газа направляются в национальный фонд, с тем чтобы обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие и смягчить влияние на страну неблагоприятных внешних факторов.
Les revenus du pétrole et des exportations de gaz sont versés dans un fonds national en vue d'assurer le développement économique et social durable et d'amortir l'impact des chocs extérieurs.
Поэтому мы присоединяемся ко всем международным и региональным конвенциям и декларациям по народонаселению и устойчивому развитию, целенаправленно ориентированным на устойчивое социально-экономическое развитие.
Nous nous sommes par conséquent alignés sur toutes les conventions et déclarations internationales et régionales touchant la population et le développement durable, et mettant l'accent sur le développement socioéconomique durable.
Международное сообщество несет по отношению к Тимору-Лешти моральную ответственность в отношении того, чтобы помочь Тимору-Лешти построить будущее, которому присущи политическая стабильность и устойчивое социально-экономическое развитие.
La communauté internationale est moralement obligée d'aider le Timor-Leste à édifier un avenir reposant sur la stabilité politique et le développement socioéconomique durable.
Совещание признало, что коррупция представляет собой глобальное явление и наносит ущерб всем странам мира, подрывая, в частности, их политическую стабильность и устойчивое социально-экономическое развитие.
La Réunion a fait valoir que la corruption était un phénomène mondial qui affectait tous les pays du monde, et compromettait en particulier la stabilité politique et le développement social et économique durable.
Кроме того, в срочном порядке необходимо также обеспечить устойчивое социально-экономическое развитие, которое является основной гарантией установления прочного мира и стабильности в Афганистане, в том числе усилий по противодействию проблеме наркотиков в этой стране.
Il est également urgent d'assurer un développement socioéconomique viable du pays, garant fondamental d'une paix et d'une stabilité durables, mais également pilier de la lutte contre les stupéfiants.
На семинаре будут также определены области, в которых система Организации Объединенных Наций и международное сообщество в целом могли бы активизировать реализацию программ помощи территориям в рамках комплексного подхода, обеспечивающего политическое и устойчивое социально-экономическое развитие соответствующих территорий.
Les participants détermineront aussi les domaines dans lesquels le système des Nations Unies et l'ensemble de la communauté internationale pourraient améliorer les programmes d'assistance aux territoires dans le cadre d'une démarche globale, pour leur assurer un développement politique et socioéconomique viable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo