Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "устранению" на французский

Предложения

Закон допускает особые меры по поощрению гендерного равенства и устранению существующего неравенства.
La loi autorise l'adoption de mesures spéciales pour encourager l'égalité des sexes et l'élimination des inégalités existantes.
Остановив будущее производство расщепляющегося материала, ДЗПРМ будет способствовать устранению потенциального источника распространения.
En mettant un terme à toute production de matières fissiles, un tel traité contribuerait à l'élimination d'une source possible de prolifération.
Государствам следует поощрять меры по устранению всех препятствий, обусловленных незнанием и отрицательным отношением к инвалидам.
Les États devraient favoriser les mesures visant à éliminer tous les obstacles induits par l'ignorance et les attitudes négatives vis-à-vis des handicapés.
Мы активизируем национальные и многосторонние усилия по устранению различных факторов, которые способствуют такому оттоку.
Nous renforcerons l'action engagée aux niveaux national et multilatéral pour éliminer les divers facteurs qui contribuent à ce problème.
Однако миростроительство не может заменить меры по устранению первопричин конфликта.
Toutefois, la consolidation de la paix ne peut pas remplacer l'élimination des causes profondes des conflits.
Представляется, что государство-участник приняло поэтапный подход к устранению неравенств на рынке труда.
Il paraît que l'État partie a adopté une approche progressive à l'élimination des inégalités sur le marché du travail.
Все эти усилия позволили создать атмосферу, способствующую устранению оставшихся разногласий в духе взаимного доверия.
Tous ces efforts ont permis d'instaurer une ambiance favorable à l'élimination des désaccords restants dans un esprit de confiance mutuelle.
Учет гендерной проблематики улучшает основу для осуществления специальных мер по устранению дискриминации в отношении женщин.
Mettre en œuvre l'égalité des sexes offre une meilleure base aux mesures spéciales visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes.
Поэтому мы призываем международное сообщество отвергнуть эти меры и содействовать их полному устранению.
Nous demandons donc à la communauté internationale de rejeter ces mesures et d'en préconiser l'élimination totale.
Это сообразуется с нашей гуманитарной приверженностью устранению страданий, причиняемых противопехотными наземными минами.
Cette mesure s'inscrit dans le cadre de notre engagement humanitaire d'éliminer les souffrances provoquées par les mines antipersonnel.
Поэтому делегация оратора приветствует усилия Секретариата по устранению недостатков в применении Конвенции.
La délégation uruguayenne se félicite donc des efforts faits par le Secrétariat pour remédier aux carences dans l'application de la Convention.
Важно продолжать работу по устранению недостатков и укреплению национального потенциала.
Il est nécessaire de continuer de s'employer à éliminer les retards et à renforcer les capacités nationales.
Быстрых решений по устранению бедствия терроризма не существует.
Il n'existe pas de solution miracle pour faire face au fléau du terrorisme.
Подобные акты препятствуют устранению первопричин терроризма, изложенных в Глобальной стратегии.
De tels actes empêchent qu'on s'attaque aux causes fondamentales du terrorisme qui sont énoncées dans la Stratégie mondiale.
Участники совещания призвали правительства незамедлительно взять на себя руководство усилиями по устранению этих недостатков.
Ils ont invité les gouvernements à engager d'urgence des efforts en vue de remédier à ces lacunes.
МК дает обязательные к исполнению указания по устранению замеченных недостатков в работе авторских обществ.
Le Conseil des ministres émet des directives contraignantes pour éliminer les lacunes observées des sociétés de perception.
Необходимо принять меры по устранению дисбалансов в распределении помощи.
Les déséquilibres affectant la répartition de l'aide doivent être corrigés.
Это способствовало бы устранению недопонимания и разногласий.
Cela contribuera à réduire les incompréhensions et les interprétations divergentes.
Международное сообщество должно содействовать устранению комплексных причин нестабильности в Западной Африке.
La communauté internationale doit aider à remédier aux causes complexes d'instabilité en Afrique de l'Ouest.
Транспарентные процедуры назначения ведут к слому укоренившихся структур и устранению неформальных механизмов набора персонала.
Des procédures de nomination transparentes brisent les structures enracinées et éliminent les mécanismes non formels de recrutement du personnel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1881. Точных совпадений: 1881. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo