Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "участвовать в работе" на французский

participer à
à participer aux travaux
participer aux activités
participera aux travaux
contribuer aux travaux
prendre part aux travaux
prendre part aux activités
participation aux travaux
participeraient aux travaux
participeront aux travaux
associés aux travaux
y participer
participer au travail
participera à
participation à

Предложения

102
36
28
21
Я имел честь лично участвовать в работе этой конференции.
J'ai moi-même eu le privilège de participer à cette conférence.
Основной закон определяет, когда и каким образом Район может самостоятельно вести переговоры и заключать некоторые международные соглашения или участвовать в работе некоторых международных организаций.
La Loi fondamentale fixe les conditions dans lesquelles la Région peut négocier et conclure certains accords internationaux de son propre chef ou participer à certaines organisations internationales.
Результатом этих совещаний стало принятие на себя сторонами обязательства участвовать в работе второй комиссии.
Ces rencontres ont débouché sur la signature d'un engagement à participer aux travaux d'une deuxième commission.
Оратор призывает все государства участвовать в работе Комиссии, поскольку участие не ограничивается членами.
Mme Sabo encourage tous les États à participer aux travaux de la Commission, car la participation n'est pas limitée aux membres.
Поскольку Тайвань является неотъемлемой частью Китайской Народной Республики и не может самостоятельно участвовать в работе Организации Объединенных Наций, его делегация выступает против включения предложенного пункта в повестку дня.
Étant donné que Taiwan est une partie inséparable de la République populaire de Chine et ne peut participer aux activités de l'Organisation des Nations Unies, la délégation du Mali n'est pas favorable à l'inscription à l'ordre du jour du point proposé.
Организация, получившая приглашение участвовать в работе шестой сессии Комиссии
Organisation ayant été invitée à participer aux travaux de la sixième session de la Commission
В ряде муниципалитетов, в которых косовские сербы получили только по одному месту, их представители также проявляли нежелание участвовать в работе скупщин.
Dans certaines municipalités, où les Serbes du Kosovo n'avaient emporté qu'un seul siège, on a également constaté une certaine réticence de la part du titulaire du siège à participer aux travaux de l'Assemblée.
Мы вновь настоятельно призываем Белград поощрять сербов в Косово участвовать в работе косовских институтов, где они могут эффективнее всего отстаивать свои интересы.
Nous demandons une fois encore à Belgrade d'encourager les Serbes du Kosovo à participer aux travaux des institutions du Kosovo, dans lesquels ils peuvent de façon plus efficace défendre leurs propres intérêts.
Европейский союз призывает государства-члены принять в ходе нынешней сессии резолюцию, одобряющую этот мандат, и участвовать в работе специального комитета по выработке конвенции.
Elle appelle les États Membres à adopter, à la présente session, la résolution portant approbation de ce mandat de négociation et les encourage à participer aux travaux du comité spécial chargé d'élaborer la convention.
НПО, уже имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и проинформировавшие секретариат о своей заинтересованности участвовать в работе Подкомитета, будут непосредственно приглашены секретариатом.
Les ONG qui ont un statut consultatif auprès du Conseil économique et social et qui avaient informé le secrétariat de leur intérêt à participer aux travaux du Sous-Comité seront directement invitées par le secrétariat.
Возможности мгновенно передавать информацию и участвовать в работе информационных сетей при невысоких издержках серьезно изменили характер функционирования рынков за счет ослабления последствий информационной асимметрии.
La possibilité de transmettre des informations instantanément et de participer à des réseaux à peu de frais a beaucoup modifié le fonctionnement des marchés, en réduisant les effets des asymétries de l'information.
Норвегия сообщила Бюро о своей заинтересованности участвовать в работе дискуссионной группы.
La Norvège a fait savoir au Bureau qu'elle souhaitait participer à la table ronde.
Сеть стала официально участвовать в работе Конференции президентов координационных сетей ассоциаций.
La CLEF a commencé à participer officiellement aux travaux de la Conférence permanente des coordinations associatives.
Представители этих организаций были приглашены участвовать в работе сессии.
Des représentants de ces organisations ont été invités à participer à la session.
Моя страна готова участвовать в работе по скорейшему принятию такой резолюции.
Mon pays se déclare prêt à oeuvrer pour l'adoption d'une telle résolution dans les meilleurs délais.
Такие изменения позволят небольшим делегациям более целенаправленно участвовать в работе Организации.
Ces innovations permettraient aux petites délégations de participer plus utilement au travail de l'Organisation.
Комитет призвал женские неправительственные организации и в дальнейшем участвовать в работе по осуществлению Конвенции.
Le Comité a encouragé le Mexique à continuer d'encourager les associations féminines à participer aux efforts faits pour appliquer concrètement la Convention.
Было также решено, что региональные координаторы также будут участвовать в работе Бюро.
Il a en outre été décidé que les coordonnateurs régionaux seraient eux aussi associés aux travaux du Bureau.
Заинтересованные государства-члены могут участвовать в работе руководящей группы.
Les États membres intéressés pourraient participer aux travaux du groupe directeur.
Государства-члены будут участвовать в работе целевой группы в качестве наблюдателей.
Les États membres participeront aux travaux de l'équipe spéciale en qualité d'observateurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 493. Точных совпадений: 493. Затраченное время: 289 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo