Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "участие в работе" на французский

participé au part aux travaux participation aux travaux participé à participer aux travaux participé aux travaux assisté à participer au
participer à la
participation au
participation à la
participent aux travaux
part à la
participant à

Предложения

326
308
116
69
Мэр Питкэрна принимал участие в работе Тихоокеанского регионального семинара в качестве эксперта.
Le maire de Pitcairn a participé au Séminaire régional pour le Pacifique en tant qu'expert.
Министерство принимало участие в работе Руководящего комитета четвертой среднесрочной программы действий Европейского союза по обеспечению равенства возможностей женщин и мужчин.
Il a participé au Comité de gestion du 4e Programme d'Action Communautaire à moyen terme pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes.
Важно, чтобы постоянные члены Совета Безопасности принимали участие в работе Комитета.
Il est essentiel que les membres permanents du Conseil de sécurité prennent part aux travaux du Comité.
Управление по поддержке миростроительства также принимало участие в работе Консультативной группы по программам.
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a également pris part aux travaux du Groupe consultatif.
Это поможет делегациям спланировать свое участие в работе совещания.
Cela permettra aux délégations de planifier leur participation aux travaux de la réunion.
Виды деятельности: участие в работе Комиссии, занимающейся пересмотром Уголовно- процессуального кодекса.
Activités : Participation aux travaux de la commission chargée de la révision du Code de procédure pénale.
Его участие в работе договорных органов дополнит деятельность правительства в области прав человека.
Sa participation aux travaux des organes conventionnels complétera les efforts déployés par le Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme.
До сих пор Япония принимала участие в работе КТК в качестве одного из заинтересованных государств.
Le Japon prenait jusqu'à présent part aux travaux du CCT en tant qu'État intéressé.
Их участие в работе Комиссии позволяет органам исполнительной и законодательной власти быть в курсе ее деятельности.
Leur participation aux travaux de la Commission permet à l'exécutif et au législatif d'être tenus au courant de ses activités.
Она приняла также участие в работе Комиссии по возврату имущества, разграбленного во время государственного переворота.
Elle a aussi pris part aux travaux de la Commission de restitution des biens pillés au moment du coup d'État.
Это мое второе подряд участие в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
C'est la deuxième année consécutive que je prends part aux travaux de l'Assemblée générale.
участие в работе национальной комиссии по законодательству и кодификации Бенина;
Participation aux travaux de la Commission nationale de législation et de codification du Bénin
Во-вторых, необходимо, чтобы управляющие державы принимали участие в работе Специального комитета в духе сотрудничества, политического реализма и гибкости.
En second lieu, il importe que les puissances administrantes prennent part aux travaux du Comité spécial dans un esprit de coopération, de réalisme politique et de souplesse.
Председатели выразили ЮНЕСКО признательность за проводимую ею работу и за ее участие в работе их комитетов.
Les présidents se sont déclarés satisfaits des activités de l'UNESCO et de sa participation aux travaux de leurs comités respectifs.
Во-вторых, необходимо сохранить демократическое всеобщее участие в работе Комитета.
Deuxièmement, la participation démocratique et universelle aux travaux de la Commission ne doit pas être mise en danger.
Значительно увеличилось число сторон, принимающих участие в работе посредством электронной связи.
Le nombre de participants se manifestant par voie électronique a, lui, énormément augmenté.
Банк содействует укреплению международного финансово-экономического сотрудничества, принимая участие в работе других международных финансовых и банковских организаций и союзов.
Elle contribue au renforcement de la coopération internationale d'ordre financier et économique en participant aux activités d'autres organisations et associations financières et bancaires internationales.
Они принимали полномасштабное участие в работе Руководящего комитета и рабочих групп.
Ils ont participé à part entière aux activités du Comité directeur et des groupes de travail.
Круглый стол является неофициальным органом, участие в работе которого является добровольным.
La Table ronde étant un organe officieux, la participation à ses travaux se fait à titre bénévole.
В этой связи важно гарантировать участие в работе ЮНСИТРАЛ развивающихся стран.
Dans cette perspective, il importe d'autant plus de garantir la participation des pays en développement aux sessions de la CNUDCI.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1176. Точных совпадений: 1176. Затраченное время: 250 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo