Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "участников переговоров" на французский

négociateurs
participent aux négociations
participants aux négociations
parties aux négociations
В области технической помощи было организовано пять региональных интенсивных учебных сессий для 150 участников переговоров о МИС из 72 стран.
En matière d'assistance technique, cinq sessions intensives de formation au niveau régional à l'intention de 150 négociateurs originaires de 72 pays ont été organisées.
Особенно важное значение имело обучение участников переговоров и проведение исследований, посвященных относительным сильным сторонам развивающихся стран в торговле услугами.
La formation de négociateurs et la réalisation d'études sur les atouts respectifs des pays en développement dans le commerce des services ont été jugées particulièrement importantes.
Не следует также забывать о том, что для достижения реальных результатов необходимы политическая воля и удвоенные усилия со стороны всех участников переговоров.
Il ne faut pas oublier non plus que, pour obtenir de réels progrès, il faut une volonté politique et des efforts redoublés de la part de ceux qui participent aux négociations.
Ее решение потребует значительной политической приверженности на высоком уровне со стороны всех участников переговоров по разработке такого эффективного режима соблюдения Конвенции, который укреплял бы глобальные нормы, запрещающие биологическое оружие.
Tout ceci requerra un engagement politique substantiel et de haut niveau de la part de tous ceux qui participent aux négociations pour mettre au point un régime de respect de la Convention qui renforcerait les normes mondiales contre les armes biologiques.
Поскольку проект статей отражает тонкое равновесие между интересами различных участников переговоров, то в конвенции должны содержатся положения, запрещающие оговорки или разрешающие их только по отношению к определенным статьям.
Dans la mesure ou le projet d'articles reflète un équilibre délicat entre les intérêts des divers participants aux négociations, la convention devrait contenir des dispositions interdisant les réserves ou ne les autorisant qu'à l'égard de certains articles.
В ноябре 2008 года Ангола провела учебный курс для участников переговоров по МИС из португалоязычных стран.
En novembre 2008, l'Angola a organisé une formation destinée aux négociateurs d'AII originaires de pays lusophones.
При поддержке со стороны правительства Норвегии ЮНЕП провела 27-28 сентября 2001 года в Кампале совещание участников переговоров по изменению климата.
Avec l'aide du Gouvernement norvégien, le PNUE a organisé les 27 et 28 septembre 2001, à Kampala, une réunion à l'intention des négociateurs africains s'occupant des changements climatiques.
Члены Совета призвали участников переговоров активизировать свои усилия на достижение компромисса по оставшимся нерешенным вопросам и срокам осуществления.
Ils ont encouragé les négociateurs à tout faire pour parvenir à un compromis sur les questions à régler et sur le calendrier de mise en oeuvre.
Главными целями проекта были подготовка участников переговоров и создание организационного потенциала в присоединяющихся странах по эффективному проведению многосторонних торговых переговоров.
Ce projet visait à former des négociateurs et à renforcer les capacités institutionnelles des pays candidats de mener efficacement des négociations commerciales multilatérales.
Эти серии публикаций превращаются в один из основных источников справочной информации для участников переговоров по МИС.
Ces collections deviennent l'une des principales sources de référence pour les négociateurs des accords internationaux d'investissement.
Этот Целевой фонд используется для оказания поддержки в работе участников переговоров из развивающихся стран, базирующихся в столицах и Женеве.
Ce fonds a été utilisé pour financer les travaux des négociateurs de pays en développement en poste dans les capitales et à Genève.
Это рабочее совещание будет организовано совместно с ЭСКАТО ООН в рамках вышеупомянутой программы межрегионального партнерства для разработчиков политики в области упрощения процедур торговли, специалистов-практиков, участников переговоров и представителей деловых кругов Азиатского и Тихоокеанского региона.
Cet atelier sera organisé conjointement avec la CESAP sous les auspices du Programme de partenariats régionaux susmentionné, à l'intention des décideurs dans le domaine de la facilitation du commerce, des professionnels, des négociateurs et des entreprises de la région de l'Asie et du Pacifique.
Эти делегации также отметили, что вопрос коррупции в частном секторе может отвлечь участников переговоров от принятия практически осуществимых решений по другим важным вопросам.
Elles ont aussi indiqué que la question de la corruption dans le secteur privé risquait de détourner les négociateurs de la recherche de solutions possibles à d'autres questions importantes.
Мы должны направить средства по линии ОПР и технической помощи на подготовку участников переговоров, создание эффективных таможенных режимов и ужесточение проницаемых систем налогообложения.
Nous devons réorienter l'APD et l'assistance technique de manière à former des négociateurs, à mettre en place des régimes douaniers efficaces et à améliorer les systèmes fiscaux « poreux ».
Необходимо создавать группы активистов среди граждан, осведомленных об этих проблемах, и убеждать участников переговоров в необходимости быстрых и эффективных действий для сокращения выбросов парниковых газов.
Il est important d'agir auprès de ceux qui sont conscients des problèmes et de convaincre les négociateurs de la nécessité de mener une action rapide et efficace afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre.
В течение рассматриваемого периода организация подготовила 20 аналитических докладов и 25 информационных сводок и провела многочисленные семинары и практикумы для участников переговоров стран Юга, оказывая им помощь в выработке общих позиций по текущим вопросам в области развития.
Durant la période considérée, ce réseau a produit 20 rapports de recherche et 25 documents d'information et organisé de nombreux séminaires et ateliers à l'intention de négociateurs de pays du Sud, pour les aider à dégager des positions communes sur les problèmes actuels du développement.
Он включил элементы дистанционного обучения в программу подготовки участников переговоров и мероприятия по поддержке укрепления институционального потенциала развивающихся стран в области торговых переговоров.
Il a incorporé des techniques d'enseignement à distance dans la formation des négociateurs commerciaux et l'appui au renforcement des capacités institutionnelles des pays en développement en matière de négociations commerciales.
Большое удовлетворение выразили также те слушатели, которые присутствовали на учебных заседаниях для участников переговоров в рамках ВТО по вопросам упрощения процедур торговли.
Les participants se sont aussi félicités des séances de formation organisées à l'intention des négociateurs chargés de la facilitation du commerce dans le cadre de l'OMC.
Эта группа также внесла вклад в расширение возможностей новых участников переговоров, принимающих участие в работе различных переговорных групп в ходе сессий вспомогательных органов и КС.
Le Groupe a également permis de renforcer les capacités de nouveaux négociateurs intervenant dans divers groupes de négociation lors des sessions des organes subsidiaires et de la Conférence des Parties.
Все региональные и национальные семинары, мероприятия, организованные в Женеве для участников переговоров в рамках ВТО, и интенсивные учебные курсы проводились совместно с этой организацией.
Tous les séminaires régionaux et nationaux, les activités organisées à Genève à l'intention de négociateurs à l'OMC et les cours de formation intensive ont été exécutés conjointement avec l'OMC.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 102. Точных совпадений: 102. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo