Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "учета" на французский

Предложения

924
860
693
В зонах баланса материалов ведутся журналы оперативного и внутреннего учета.
Les registres des zones de bilan matières comprennent les registres de fonctionnement et la comptabilité interne.
Является автором работ по вопросам бухгалтерского учета и налогообложения.
A publié des articles sur des questions de comptabilité et de fiscalité.
Предпринимаются усилия для обеспечения систематического учета социально-культурных вопросов при формулировании, разработке и осуществлении программ.
On s'efforçait de systématiser l'intégration des questions sociales et culturelles dans l'élaboration, la mise au point et l'exécution des programmes.
Акцент делается на повышение сельскохозяйственной производительности за счет лучшего учета взаимосвязей между различными факторами.
L'accent est mis aussi sur l'amélioration de la productivité agricole grâce à une meilleure prise en compte des interactions entre différents facteurs.
Будут также приниматься отдельные решения относительно учета экологических издержек.
D'autres décisions suivront en ce qui concerne la prise en compte des coûts environnementaux.
Были разработаны доступные в коммерческом плане и полностью интегрированные компьютерные системы учета.
Des systèmes de comptabilité informatisés et pleinement intégrés ont été élaborés et sont disponibles sur le marché.
Настоящий документ содержит методологию учета и отчетности, соответствующие основные требования и образцы финансовых отчетов.
Le présent document propose un cadre de comptabilité et d'information financière, des règles de base pour son utilisation et des modèles d'états financiers.
Уже осуществляется рекомендация, касающаяся учета вопросов прав человека в рамках подготовки сотрудников полиции.
Une recommandation, concernant la prise en compte de la question des droits de l'homme dans la formation des officiers de police, est déjà en application.
Нерешенные проблемы гармонизации системы бухгалтерского учета Франции и МСБУ рассматриваются в следующем разделе.
Les questions relatives à la convergence du système de comptabilité français et des normes IAS sont examinées dans la section suivante.
Поэтому для надлежащего учета этого явления надлежит разработать международную методологию.
Il est donc nécessaire de concevoir des méthodes au plan international pour rendre compte de ce phénomène convenablement.
Председатель РГС отметил необходимость учета практики использования логотипа.
Le Président du CSG a noté qu'il fallait contrôler l'utilisation de l'emblème.
Мы признаем необходимость учета высказанных государствами-членами замечаний.
Nous reconnaissons qu'il faut répondre aux inquiétudes manifestées par les États Membres.
Однако была внесена поправка для учета остаточной стоимости оборудования.
Cependant, une correction a été apportée en fonction de la valeur résiduelle des articles en question.
Система учета балансирует физические и финансовые потоки.
Le système comptable effectue le rapprochement entre les flux matériels et les flux financiers.
Определение способа учета регистра при выполнении поиска.
Détermine le style d'écriture applicable lors de l'exécution d'une recherche.
После учета всей соответствующей информации Председатель выносит решение.
Après avoir pris en considération toutes les informations utiles, le Président rend sa décision.
Он также подчеркнул важность учета последствий дискриминации, связанной с бедностью.
Il a aussi insisté sur l'importance de prendre en compte les conséquences de la discrimination liée à la pauvreté.
Ведение учета требует внедрения соответствующих систем мониторинга и ревизии.
La tenue de registres impose la mise en oeuvre de systèmes appropriés de contrôle et d'audit.
Некоторые делегации подчеркнули важное значение учета региональной специфики.
Des délégations ont insisté sur l'importance qu'il y avait à tenir compte des spécificités régionales.
Однако долгосрочный успех требует учета особых потребностей участвующих стран.
Toutefois, pour qu'une réussite soit durable, il faut tenir compte des besoins particuliers des pays participants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9222. Точных совпадений: 9222. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo