Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "учить" на французский

Искать учить в: Oпределение Спряжение Синонимы
apprendre
enseigner
étudier
éduquer
instruire
enseigne
apprend
former
prof
apprendrai
leçon

Предложения

Он сказал, что будет учить меня механике.
Il a dit qu'il allait m'apprendre la mécanique.
Барни, я не собираюсь учить тебя как загипнотизировать людей.
Barney, je ne vais pas t'apprendre comment hypnotiser les gens.
Вы последний, кто должен учить кого-нибудь.
Vous êtes la dernière personne qui devrait enseigner quelque chose à quelqu'un.
Верьте тому, чему я пытался учить.
Croyez en ce qu'il a essayé d'enseigner.
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Peut être que sa fille peut étudier la chimie au lycée.
Заставлять меня учить английский из-за одного только иностранца смешно.
Me faire étudier l'anglais juste à cause d'un étranger, c'est ridicule.
Фух. Лучше начну учить свою роль.
Je ferais mieux de commencer à apprendre mes répliques.
Вот чему действительно должны учить в армии.
Ça, c'est ce qu'on devrait apprendre à l'armée.
Надо учить про мертвых художников и все такое...
Vous êtes sensés apprendre les peintres morts, et d'autres trucs.
Он пробрался в школу, чтобы учить китайский.
Il se glissa dans la classe de langue pour apprendre le chinois.
Сам ничему в жизни не учился, а учить люблю.
Oui. J'ai jamais rien appris dans la vie, mais j'adore enseigner.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.
После латыни я бы хотела учить греческий.
Après j'ai latin, j'adorerais apprendre le grec.
Не нужно учить меня, как работают слухи.
Vous n'avez pas besoin de m'apprendre comment les rumeurs fonctionnent.
Не стоило учить меня всем своим уловкам, Румпель.
Tu n'aurais pas du m'apprendre tous tes tours, Rumple.
Семь месяцев назад, Я попросила тебя меня учить.
Il y a 7 mois, je t'ai demandé de m'apprendre.
Мне пришлось изменить культуру и учить наших детей, что значит быть победителями.
Je dois changer la culture et enseigner aux jeunes ce que veut dire être un gagnant.
И у меня нет времени учить тебя на этом пациенте.
Je n'aurais pas le temps de t'apprendre des choses sur ce cas là.
Они прислали мне калеку учить, как жить моей жизнью.
Ils m'ont envoyé l'éclopée pour m'apprendre comment vivre ma vie.
Мне пришлось на ходу учить химию последние три года.
J'ai dû apprendre la chimie sur le tas ces trois dernières années.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1102. Точных совпадений: 1102. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo