Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "уютной" на французский

confortable
Если я исчезну, вы сможете вернуться к вашей уютной семье.
Si je n'étais plus là, vous pourriez retourner dans votre confortable petite famille.
Нужно было тебя выдернуть из твоей уютной жизни.
Je devais te sortir de ta zone de confort.
Возможно, все началось с уютной встречи.
Au départ c'était peut-être une rencontre intime.
Она достойна уютной комнаты и ужина!
Elle mérite une belle chambre et un dîner.
Можешь украсить палату, чтобы сделать ее более уютной.
Peut-être quelques décorations, pour rendre la pièce plus personnelle.
Сейчас тебе нужно вернуться в Нью Йорк, найти психотерапевта с симпатичной, уютной кушеткой.
Maintenant, tu dois retourner à New York, trouve un thérapeute avec un canapé confortable.
Он в... уютной комнате.
Il est dans la salle de confort.
Как насчёт милой, уютной церкви?
Que diriez-vous d'une église ?
Я хочу танцевать танго всю ночь с красивыми женщинами в Буэнос Айресе. И я хочу провести один весенний отпуск в уютной гостинице в Южном Падре.
Je veux faire du tango toute la nuit avec une magnifique femme à Buenos Aires. et je veux juste une break de printemps à l'hôtel Comfort inn dans le sud de padre.
Незаразные, вечноцветущие цветы, чтобы сделать твою палату уютной.
Sans germe, fleurs impérissables, pour que ta chambre soit jolie.
Так ты называешь наше валяние в теплой и уютной кровати?
C'est ce que tu fais quand on est allongés ?
Что же случилось с той уютной атмосферой бара у Майора Тома?
Qu'est-il arrivé à l'esprit du Major Tom ?
Его ждала счастливая жизнь в уютной тихой психиатрической лечебнице.
Pas de prison pour lui, juste une fin heureuse dans un hôpital psychiatrique tranquille et ensoleillé.
Так они и живут вместе в теплой и уютной среде, практичной обстановке Реодора Фельгена.
Ainsi cohabitent-ils en harmonie, dans ce cadre orienté plein sud, ingénieusement aménagé par Théodore.
Не оперировать. Поддерживая лекарствами, сделать его жизнь уютной.
On peut le soigner pour qu'il soit le mieux possible.
Эзра и Ария, всегда проводят время в своей уютной квартирке, они романтичные и едят друг у друга из рук.
Ezra et Aria sont toujours dans leur appartement à être romantiques, mangeant les repas faits par l'autre.
Международному сообществу необходимо прекратить пребывать в уютной бездеятельности и прекратить рассматривать в качестве неизбежного факт использования беженцев в качестве пешек в затянувшихся конфликтах и наблюдать за попранием их основополагающих прав и достоинства.
La communauté internationale doit sortir de sa confortable inertie et cesser de considérer comme inévitable le fait que les réfugiés soient utilisés comme des pions dans les conflits prolongés et voient leurs droits fondamentaux et leur dignité bafoués.
Как насчет того чтобы сделать это в более уютной обстановке?
Que diriez-vous d'aller s'asseoir dans un endroit plus laïque?
Как насчет уютной обстановки, нескольких коктейлей и чего-нибудь из китайской кухни?
Не в грязной, противной, мокрой дыре, с червяками и запахом ила, не в сухой, голой дыре в песках, где не на что сесть и нечего есть, а в норке хоббита, а значит - уютной .
Ce n'était pas un trou déplaisant, sale et humide rempli de bouts de vers et d'une atmosphère suintante, non plus qu'un trou sec, sablonneux,
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 21. Затраченное время: 21 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo