Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: фактическая сумма
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "фактическая" на французский

effective effectif réelle
réel
factuelle
vacance
facto
annexion

Предложения

Пятнадцать африканских стран вышли на этап «принятия решения», на котором увеличивается фактическая временная помощь.
Quinze pays africains avaient atteint le « point de décision », stade auquel le montant de l'aide intérimaire effective augmente.
Хотя партнеры в рамках переходного периода достигли договоренности в отношении командной структуры этих сил, их фактическая интеграция пока не достигнута.
Si les partenaires de la transition se sont mis d'accord sur la structure de commande de ces forces, son intégration effective ne s'est pas encore produite pour autant.
В таблице ниже фактическая численность военного и гражданского персонала сопоставляется с бюджетными данными.
On trouvera dans le tableau ci-dessous une comparaison de l'effectif des personnels militaire et civil par rapport aux chiffres budgétisés.
В отчетный период фактическая средняя доля вакантных должностей составляла 21,8 процента по сравнению с заложенным в бюджет показателем в 15 процентов.
Le taux effectif moyen de vacance de postes au cours de la période à l'examen a été de 21,8 %, alors que le taux prévu était de 15 %.
Более того, фактическая величина долга, который не может быть выплачен, неизбежно ниже его номинальной или балансовой стоимости.
De plus, la valeur réelle de la dette qui pouvait être versée était nécessairement inférieure à sa valeur nominale ou comptable.
С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный.
Si l'on tient compte du fait que la durée réelle des négociations a été d'à peine plus d'un mois, ce résultat ne peut être qualifié que de grand succès.
В действительности фактическая защита данного сектора не только не будет отрицательной, но может даже достигать существенных масштабов.
En réalité, la protection effective n'est pas négative et peut même être importante.
Комитет также отмечает, что «фактическая средняя доля вакансий по всем должностям в указанный период составила 10,9 процента».
Le Comité note également que « le taux moyen effectif de vacance pour l'ensemble des postes au cours de la période a été de 10,9 % ».
Когда станет известна фактическая дата вступления в силу Статута, возможно, потребуется внести коррективы в целях отражения изменений в этих параметрах.
Une fois connue la date effective d'entrée en vigueur du Statut, il faudra éventuellement opérer des ajustements pour tenir compte des modifications qui seraient apportées à ces paramètres.
фактическая загрузка холодильного агента для испытания кг
Charge effective de frigorigène pour l'essai... kg
В связи с этим фактическая поставка грузов была произведена в Соединенном Королевстве.
La remise effective des marchandises avait par conséquent eu lieu au Royaume-Uni.
Было отмечено, что фактическая сдача груза может быть задержана в результате односторонних действий со стороны грузополучателя или местных таможенных органов.
On a souligné que la livraison effective pourrait être retardée par une action unilatérale du destinataire ou par l'autorité douanière locale.
Вместе с тем до настоящего времени их фактическая причастность к террористической деятельности не подтверждена.
Toutefois, rien n'a encore permis de confirmer leur implication réelle dans des activités terroristes.
В эту цепочку входит фактическая транспортировка и вся документация, таможенные, страховые и все другие процедуры, связанные с обработкой грузов.
Cette chaîne recouvre le transport effectif ainsi que les opérations documentaires, douanières, d'assurance, et toutes les autres activités de manutention.
Просьба к Рабочей группе WP. уточнить, какова фактическая максимальная разрешенная скорость автотранспортных средств максимальной массой более 12 т, перевозящих опасные грузы: 85 км/ч или 90 км/ч.
Le WP. est prié de préciser si la vitesse maximale réelle autorisée pour les véhicules à moteur d'une masse maximale dépassant 12 tonnes et transportant des marchandises dangereuses sera de 85 ou de 90 km/h.
Комиссия отметила, что в 15 случаях предоставления субсидий на аренду жилья фактическая годовая сумма выплат существенно различалась и колебалась в пределах от 480000 бат до 960000 бат.
La Commission a noté que en ce qui concernait 15 cas sur un total de 25 cas de logements subventionnés, la location annuelle réelle variait considérablement, allant de 480000 baht à 960000 baht.
В нижеследующих таблицах показана фактическая ситуация в 1999 году по обоим аспектам, которые необходимо принимать во внимание: предоставленные пособия и собранные взносы.
Les tableaux ci-après illustrent la situation effective en 1999 quant aux deux aspects à prendre en considération: les prestations servies et les cotisations collectées.
Несмотря на то, что фактическая доля вакантных должностей составляла 2 процента, была получена экономия, поскольку примерно 65 процентов сотрудников являлись сотрудниками, назначаемым в миссию.
Bien que le taux effectif de vacance de postes ait été de 2 %, des économies ont pu être réalisées du fait que quelque 65 % du personnel a été recruté spécialement pour la Mission.
Как и в случае с роялти, такие выплаты не рассматривались бы как фактическая арендная плата для целей статей 6 и 12 Типовой конвенции ОЭСР.
Comme dans le cas des redevances techniques, ces paiements ne seraient pas traités comme un loyer effectif aux fins des articles 6 et 12 du Modèle de convention fiscale de l'OCDE.
Такова, г-н Председатель, фактическая сторона нашей работы.
Voilà donc, Monsieur le Président, un compte rendu de notre travail factuel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 397. Точных совпадений: 397. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo