Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "федеративной республики германии" на французский

Предложения

Человеческое достоинство признается и гарантируется в качестве высшей правовой ценности в Основном законе Федеративной Республики Германии.
La Loi fondamentale de la République fédérale d'Allemagne reconnaît et garantit dans son article premier le caractère intangible de la dignité humaine.
В этой области службы разведки, в частности органы, ответственные за защиту Конституции, а также федеральные силы полиции и силы полиции земель вносят важный вклад в дело обеспечения внутренней безопасности Федеративной Республики Германии.
Dans ce domaine, tant les services de renseignement, en particulier les autorités garantes de la Constitution, que les forces de police fédérale et des Länder concourent grandement au maintien de la sécurité intérieure en République fédérale d'Allemagne.
В декабре 1998 года федеральное правительство представило парламенту Федеративной Республики Германии одиннадцатый доклад по вопросу обеспечения концепции равной оплаты в коллективных соглашениях.
En décembre 1998, le Gouvernement fédéral a soumis au Parlement fédéral allemand son onzième rapport sur la difficulté qu'il y a à mettre en pratique le concept de l'égalité de rémunération dans les conventions collectives.
Конституция Федеративной Республики Германии закрепляет в своей Конституции в качестве основополагающих принципов неприкосновенность человеческого достоинства и уважение прав человека.
La République fédérale d'Allemagne a fait de l'inviolabilité de la dignité humaine et de l'adhésion aux droits de l'homme des valeurs suprêmes qui occupent une place prééminente dans sa constitution.
Службы безопасности Федеративной Республики Германии проводят расследования, выявляя случаи противозаконного использования Интернета и распространения в нем подобных материалов.
Les autorités chargées de la sécurité en République fédérale d'Allemagne procèdent à des enquêtes pour traquer les contenus illicites sur Internet et poursuivre leurs auteurs.
Федеральное правительство относилось и продолжает очень серьезно относиться к поступающим сообщениям о случаях жестокого обращения с иностранными гражданами в органах полиции Федеративной Республики Германии.
Les critiques mettant en cause la police et les mauvais traitements infligés aux étrangers en République fédérale d'Allemagne ont été et continuent d'être prises très au sérieux par le Gouvernement fédéral.
Нижеследующий проект резолюции предлагается правительством Федеративной Республики Германии для принятия Всемирной конференцией по уменьшению опасности бедствий.
Le projet de résolution ci-après est proposé pour adoption à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes par le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne.
Канцлера Федеративной Республики Германии г-жу Ангелу Меркель сопровождают с трибуны Генеральной Ассамблеи.
Mme Angela Merkel, Chancelière de la République fédérale d'Allemagne est escortée de la tribune de l'Assemblée générale.
Выступление канцлера Федеративной Республики Германии г-на Герхарда Шрёдера
Allocution de M. Gerhard Schroeder, Chancelier de la République fédérale d'Allemagne
З) предотвращения серьезного подрыва внешних связей Федеративной Республики Германии.
D'empêcher que les relations extérieures de la République fédérale d'Allemagne soient gravement perturbées.
Третий доклад Федеративной Республики Германии был представлен в 1996 году.
La République fédérale d'Allemagne a présenté son troisième rapport périodique en 1996.
На Венской конференции делегация Федеративной Республики Германии внесла поправку, направленную на расширение сферы применения данного положения.
Lors de la Conférence de Vienne, la délégation de la République fédérale d'Allemagne avait proposé un amendement tendant à élargir la portée de cette disposition.
Согласно Основному закону Федеративной Республики Германии, образование является сферой исключительной ответственности земель.
D'après la Loi fondamentale de la République fédérale d'Allemagne, l'éducation est une responsabilité qui incombe uniquement aux Länder.
Комитет приветствовал предложение Федеративной Республики Германии организовать и обеспечить проведение его девятой сессии в Бонне.
Le Comité a salué l'offre faite par la République fédérale d'Allemagne d'organiser et d'accueillir sa neuvième session à Bonn.
Делегация Федеративной Республики Германии хотела бы воспользоваться представившейся возможностью и внести на рассмотрение настоящий проект резолюции.
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
По случаю подписания Соглашения Председатель выразил признательность правительству Федеративной Республики Германии за исключительное содействие, оказанное Трибуналу в этой связи.
À l'occasion de la signature de l'Accord, le Président du Tribunal a exprimé sa gratitude au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne pour l'excellente coopération dont le Tribunal a bénéficié dans ce domaine.
В разделе 5 Военно-уголовного кодекса Федеративной Республики Германии содержится положение, аналогичное разделу 123 венгерского Уголовного кодекса.
L'article 5 du Code pénal militaire de la République fédérale d'Allemagne contient une disposition analogue à celle qui figure à l'article 123 du Code pénal hongrois.
Разделяем высказанные на этот счет соображения Постоянного представителя Федеративной Республики Германии г-на Плойгера.
Nous partageons les vues exprimées à cet égard par l'Ambassadeur de l'Allemagne, l'Ambassadeur Pleuger.
Основной закон от 23 мая 1949 года по-прежнему является Конституцией Федеративной Республики Германии даже после объединения двух германских государств.
La Loi fondamentale du 23 mai 1949 est restée la Constitution de la République fédérale d'Allemagne, même après la réalisation de l'unité allemande.
Проект Международного уголовного суда получил последовательную и активную поддержку со стороны нынешнего и предыдущих правительств Федеративной Республики Германии.
Le projet de la Cour pénale internationale a été constamment et activement appuyé par les gouvernements présents et passés de la République fédérale de l'Allemagne.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 103. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo