Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "фондовом рынке сохраняются" на французский

Бычьи настроения на фондовом рынке сохраняются уже шесть лет.
Le marché des actions à la hausse en est aujourd'hui à sa sixième année d'existence.

Другие результаты

На фондовом рынке Китая преобладают мелкие инвесторы.
La Bourse chinoise est dominée par les petits investisseurs.
Единственной параллелью с Великой депрессией было только само падение фондового рынка.
La seule analogie avec la Grande Dépression était l'ampleur même de la chute.
После короткой паузы в конце июня фондовые рынки вновь стало лихорадить в июле.
Après une brève accalmie à la fin de juin, la fébrilité a de nouveau saisi les marchés en juillet.
Европейская комиссия уполномочила Комиссию европейских регулирующих органов фондового рынка провести оценки ОПБУ третьих стран.
La Commission européenne a chargé le Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières de faire une évaluation des GAAP de pays tiers.
Она обожает вырезать кукол из страниц о фондовом рынке.
Marie aime découper des poupées dans les pages de la Bourse.
Мы видели трехзначные размеры колебаний на фондовом рынке.
De grandes institutions financières ont titubées, prêtes à s'écrouler... et certaines l'ont fait.
Европейские фондовые рынки вполне могут оказаться привлекательной альтернативой.
Ils sont libres de leur choix et les Bourses européennes constituent une alternative séduisante.
Ясно, что наличие эффективно функционирующих фондовых рынков имеет большое значение для регулирования рисков».
Il est évident que l'existence de marchés d'actions pleinement opérationnels est importante pour la gestion des risques ».
Очень сложно полностью изолировать региональные фондовые рынки от внешних тенденций.
Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.
Фондовые рынки являются более удобными механизмами для крупных стран региона.
Les marchés boursiers sont plus appropriés pour les grands pays de la région.
Пересмотренный вариант направлен на восстановление и поддержание доверия населения к компаниям и фондовым рынкам.
Cette version révisée a pour objet de rétablir et de maintenir la confiance du grand public dans les sociétés et dans les marchés financiers.
Регулирующие органы фондового рынка играют важную роль в последовательном применении МСФО, и он отметил позитивный вклад Комитета европейских регулирующих органов фондового рынка.
Les instances chargées de la réglementation du commerce des valeurs mobilières jouaient un rôle important dans l'application cohérente des IFRS, et il a cité à cet égard la contribution positive du Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières.
Особую обеспокоенность вызывает проблема слаборазвитости фондовых рынков региона и их растущая зависимость от тенденций на фондовых рынках развитых стран, особенно Соединенных Штатов Америки.
Un problème particulièrement préoccupant est la fragilité des marchés boursiers de la région et la corrélation de plus en plus grande entre ceux-ci et l'évolution des marchés boursiers des pays développés, en particulier des États-Unis.
Практически все страны, имеющие фондовые рынки, даже мелкие или только нарождающиеся фондовые рынки, имеют кодексы или руководящие принципы корпоративного управления.
Pratiquement tous les pays dotés d'un marché des valeurs mobilières, y compris ceux qui ne disposent que d'un marché boursier limité ou émergent, ont adopté des directives ou des codes relatifs à la gouvernance d'entreprise.
Для правительств Италии и Испании стоимость займов резко упала; фондовые рынки сплотились, а недавнее снижение стоимости евро на внешних рынках внезапно было остановлено.
Les coûts du crédit ont chuté nettement pour les gouvernements de l'Italie et de l'Espagne, les marchés boursiers se sont rassemblés et un déclin récent de la valeur externe de l'euro s'est tout à coup vérifié.
При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
La stabilité et la modération du coefficient de capitalisation indiquent que la progression spectaculaire de la Bourse ne reflète pas uniquement l'enthousiasme des investisseurs.
С другой стороны, все еще непонятно, почему рост фондового рынка не обогнал увеличение прибыли корпораций.
Au contraire, la question qu'il convient de se poser est pourquoi l'indice boursier n'a pas dépassé la croissance des bénéfices des entreprises.
В 1990-х годах рост фондового рынка в США (как и во многих других странах) был вызван рекордно высоким соотношением цена/прибыль.
S'il faut se baser sur l'exemple des années 90, la flambée de la Bourse américaine (et d'autres pays) a en grande partie été alimentée par un rapport cours/bénéfices record.
Когда бум на фондовом рынке достигает исторических пропорций, всегда появляются обоснования такого роста.
Quand les résultats boursiers prennent des proportions historiques, une explication apparaît toujours pour les rationaliser.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 320. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo