Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: формулировка пункта
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "формулировка" на французский

Предложения

Новая формулировка уточняет, что масштаб деятельности охватывается определением.
Le nouveau libellé indique clairement que toute une série d'activités est visée par la définition.
По этому вопросу была предложена соответствующая формулировка, которую Комитету предстоит рассмотреть.
Un libellé d'article avait été proposé sur cette question et devait être examiné plus avant par le Comité.
Мою делегацию также беспокоит его формулировка.
Ma délégation s'inquiète aussi de sa formulation.
Была также предложена формулировка, вводящая концепцию "должной осмотрительности".
Une formulation introduisant l'idée de «diligence due» a aussi été proposée.
Была согласована формулировка, более полно отражающая точную формулировку в Конвенции для этих названий.
Un libellé reflétant plus précisément le texte exact de la Convention a été adopté pour ces titres.
Эта новая формулировка была включена в проект конвенции.
Le nouveau libellé a été incorporé dans le projet de convention.
Обоснование: эта формулировка позволила бы обеспечить своевременное предоставление информации транспортным предприятиям.
Justification : par cette formulation l'on veut assurer une information à temps des entreprises de transport.
Будет предложена новая формулировка, учитывающая данный принцип.
Une nouvelle formulation prenant en compte ce principe sera proposée.
Эта формулировка оказалась неприемлемой и широкого применения не получила.
Cette formulation était inadaptée et elle n'a pas été largement adoptée.
Такая формулировка в большей степени акцентирует точку зрения индивида.
Ce libellé met davantage l'accent sur le point de vue de la personne.
Однако в действительности эта формулировка может вызвать затруднения, когда дело дойдет до согласования коллидирующих требований.
Dans la réalité des faits cependant, le libellé risque de soulever des difficultés quand il s'agira d'harmoniser des réclamations concurrentes.
Данная формулировка обеспечит применение судьями международных стандартов и позволит придерживаться практики, которая еще не сложилась.
Ce libellé garantirait que les juges appliquent des normes internationales et permettrait de tenir compte des pratiques qui apparaîtront à l'avenir.
Эта общая формулировка сама по себе не запрещает использования МТ.
Ce libellé général n'interdit pas en soi l'utilisation de téléphones mobiles.
Другая предложенная формулировка - "многосторонний фонд для приобретения технологий".
Une autre formulation proposait un «fonds multilatéral pour l'acquisition de technologies».
Была согласована формулировка по плану работы, призывающая Стороны сообщать об этих загрязнителях.
Il a été décidé d'adopter, pour le plan de travail, un libellé de nature à encourager les Parties à notifier ces polluants.
Поддержку получила следующая пересмотренная формулировка: "Конкурентный диалог должен проводиться параллельно".
Un soutien a été exprimé en faveur du libellé modifié suivant: "Le dialogue compétitif doit être mené de façon concomitante".
Призыв к государствам-членам представить информацию - это обычная формулировка.
La demande faite aux États de fournir des informations est de formulation courante.
Причина исключения: Новая формулировка обеспечивает гибкость использования имеющихся запасов противозачаточных средств в отсутствие чрезвычайных ситуаций.
Justification de la suppression : Le nouveau libellé accorde de la flexibilité dans l'utilisation des stocks de produits contraceptifs essentiels en dehors des situations d'urgence.
Эта формулировка интерпретировалась и применялась во множестве решений.
Ce libellé a été interprété et appliqué dans un grand nombre de décisions.
Эта формулировка должна соответствовать формулировке двух других оснований абсолютной недействительности.
Le libellé devrait être comparable à celui des deux autres motifs de nullité absolue.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1610. Точных совпадений: 1610. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo