Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "форума" на французский

Предложения

Была подчеркнута уникальность Рабочей группы как единственного форума, имеющего полномочия для рассмотрения вопросов меньшинств.
On a mis en relief la singularité du Groupe de travail, seule instance ayant pour mandat de traiter exclusivement des questions relatives aux minorités.
Я рассчитываю опираться на коллективную мудрость этого форума и провести ряд двусторонних и многосторонних консультаций.
J'espère pouvoir compter sur la sagesse collective des membres de cette instance et je tiendrai un certain nombre de consultations bilatérales et multilatérales.
Эти заседания содействуют созданию общего форума и определению повестки дня для сотрудничества.
Ces réunions nous aident à constituer une tribune et un ordre du jour communs dans le domaine de la coopération.
Мы всегда были и будем активным и надежным членом этого уникального форума.
Le Pakistan a toujours été un membre actif et fiable de cette instance unique, et entend bien le demeurer.
Статистическая комиссия ООН обсудила вопрос о создании нового форума для развивающихся стран.
La Commission de statistique de l'ONU a examiné la question de la création d'une nouvelle instance pour les pays moins développés.
В Суринаме кампания 50/50 проводилась совместно женскими организациями под руководством форума парламентариев-женщин.
Au Suriname, la campagne 50/50 a été organisée conjointement par les organisations féminines, sous la direction du forum parlementaire des femmes.
Участники будут своевременно информированы об организации форума.
Les informations concernant les arrangements pour le forum seront communiqués aux participants en temps voulu.
Результаты форума будут представлены КС 6.
Les résultats du Forum seront présentés à la sixième Conférence des Parties.
Поэтому мы подчеркнули необходимость создания морского форума АСЕАН.
À cette fin, nous avons souligné la nécessité d'établir un forum maritime de l'ANASE.
От имени Социального форума Председатель сформулировал следующие рекомендации.
Les recommandations ci-après ont été formulées par le Président au nom du Forum social.
Главной среди основных целей форума является создание постоянных региональных антитеррористических структур.
Le principal objectif de ce forum est de créer des structures permanentes de la lutte antiterroriste au niveau de la région.
Бишкекская группа была создана в рамках Шанхайского форума.
Dans le cadre du Forum de Shanghai, on a créé le Groupe de Bichkek.
Ведущий дискуссионного форума представил шесть участников.
L'animateur du groupe de discussion a présenté les six membres de celui-ci.
Консультант по правам человека Азиатского форума провел сравнительный анализ национальных планов действий.
Le consultant pour les droits de l'homme auprès de Forum Asia a présenté une analyse comparée des plans d'actions nationaux.
Правительство Японии согласилось непосредственно финансировать первое совещание форума НОО.
Le Gouvernement japonais a accepté de financer directement la première réunion du forum des autorités nationales désignées.
Доклад этого практикума распространен среди участников форума в Стамбуле.
Le rapport sur les travaux de cette réunion a été transmis aux participants à la réunion tenue à Istanbul.
Председатель представит содержащий рекомендации доклад Социального форума предстоящей сессии Подкомиссии.
La Présidence du Forum soumettra un rapport, contenant des recommandations, à la session de la Sous-Commission.
Условия любого участия общественности могут варьироваться в зависимости от характеристик соответствующего международного форума.
Les modalités de participation du public peuvent différer en fonction des caractéristiques de l'instance internationale concernée.
Замечания: Секретариат проинформирует Комитет о будущих шагах по организации Регионального форума по вопросам осуществления.
Observation: Le secrétariat informera le Comité des dispositions qui seront prises en vue d'organiser le forum régional.
Ограничение членского состава было произведено с целью обеспечить действенность форума.
La composition de l'organe a été limitée afin d'assurer l'efficacité de son fonctionnement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8034. Точных совпадений: 8034. Затраченное время: 155 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo