Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: хозяином своей судьбы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хозяином" на французский

maître
hôte
proprio
au propriétaire
propre patron
le patron

Предложения

21
Я поговорю с хозяином и попрошу его, чтобы он простил вас обоих.
Je demanderai au Maître de vous pardonner à tous deux.
Вот с твоим хозяином я бы с удовольствием поболтал.
C'est ton maître qui m'intéresse.
Будь хозяином, ведь это твой праздник.
Tu es l'hôte, c'est ta soirée.
Покажи себе хорошим хозяином и обслужи девушку.
Montre que tu es un bon hôte et sers la demoiselle.
Ты принимаешь гостя, так будь хорошим хозяином.
Tu reçois un invité, alors soit un bon hôte
Чилдермасс? Я хочу немедленно поговорить с вашим хозяином.
Je dois m'entretenir avec votre maître de toute urgence.
Извини, что был таким ужасным хозяином, когда ты был в Остине.
Je suis désolé d'avoir été un si mauvais hôte quand tu étais à Austin.
Разве ты выучился рядом с хозяином?
N'avez vous pas appris aux cotés du maître ?
Старик, глубокие шрамы, оставленные его хозяином, покрывали его плоть.
Un vieil homme, marqué de cicatrices par son maître bien profond sur son corps.
Да, на самом деле инспектор только что разговаривал с нашим хозяином.
Oui, en fait l'inspecteur vient juste de parler à notre hôte.
Потому что скоро она воссоединится со своим хозяином в смерти, и сможет с ним разговаривать.
Parce qu'elle sera bientôt réunie avec son maître dans la mort, et elle pourra lui parler.
Я хотел бы остаться и... быть хорошим хозяином, но... но мне нужно уйти.
Alors... j'aimerais rester ici pour être un bon hôte, mais je crois que je vais partir...
Ваше Величество, если вы женитесь, станете хозяином в собственном доме.
Votre Majesté, si vous vous mariez... vous serez maître chez vous.
О! Юная леди знакома с хозяином?
Est-ce que cette jeune lady connaît le maître ?
Ричард, хочу познакомить тебя с нашим щедрым хозяином,
Richard, je voudrais te présenter notre généreux hôte
С этого момента он обрел полную национальную независимость, твердо и реально взял под контроль власть в государстве и стал хозяином своей страны.
Depuis lors, il a réalisé l'indépendance nationale complète, a véritablement et fermement pris le contrôle du pouvoir et est devenu maître de son propre pays.
Я созвал вас сегодня, что сообщить, что ваш договор с моим бывшим хозяином аннулирован.
Je vous ai convoqués pour vous dire que l'accord de mon ancien maître est caduque.
Значит, я встречусь с Вашим хозяином?
Donc, je vais rencontrer votre Maître ?
Да, я был хорошим отцом и хорошим хозяином.
Oui, j'étais plutôt un bon père et plutôt un bon hôte.
Вижу, Вы уже познакомились с нашим очаровательным хозяином
Je vois que vous avez rencontré notre charmant hôte.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 215. Точных совпадений: 215. Затраченное время: 70 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo