Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "холмы" на французский

collines
The Hills
Наверное, я бы смогла полюбить эти леса и холмы как ты, Шарлотта.
Je pourrais apprécier autant que vous ces bois et ces collines.
Сражение произошло на равнине у реки, а здесь расположены невысокие холмы.
Le champ de bataille était sur une plaine près d'une rivière, au pied de quelconques... collines basses.
К полуночи мы вернулись в мой отель, смотрели "Холмы", Сирена распустила нюни.
On est rentrées à l'hôtel vers minuit et on a regardé "The Hills" même que Serena a bavé sur mon épaule.
Да, я тоже пестро одеваюсь, как на шоу "Холмы".
Oui, je porte un caraco imprimé comme dans "The Hills."
Ладно. Представляются зеленые холмы и теннисные корты.
J'imagine des collines et des courts de tennis.
Можете себе представить, что если бы он толкал камень на разные холмы, то как минимум получил бы некое ощущение прогресса.
On peut imaginer que s'il poussait le rocher sur différentes collines, au moins, il aurait un certain sens du progrès.
"Эти холмы оживают под звуки музыки".
Les collines bruissent de la Mélodie... du Bonheur !
Там не так плохо. Холмы, свежий воздух...
Plein de collines, beaucoup de soleil...
Ах, эти холмы не безопасны
Ces collines sont dangereuses.
Джейнчил обожает эти холмы.
Jainchill adore ces collines.
Эти холмы кишат нашими шпионами.
Ces collines grouillent de nos éclaireurs.
Много кто претендовал на чужие холмы и равнины.
Beaucoup cherchent à revendiquer un titre de maitre sur des collines ou des plaines.
Строительство этой стены безопасности обусловлено не желанием украсить холмы Иудеи, а реальной необходимостью защитить святыню человеческой жизни.
Cette barrière de sécurité n'est pas née d'un désir d'embellir les collines de Judée, mais d'un réel besoin de préserver le caractère sacré de la vie humaine.
Скоро дожди вытолкнут семинолов на холмы.
Bientôt les pluies repousseront les Séminoles sur les collines.
Иногда меня брали сюда, на холмы.
Quelquefois on me sortait et on m'emmenait sur les collines.
Старый, растерзанный, как холмы Иерусалима.
Vieille, balafrée, comme les collines de Jérusalem.
Я бы не хотел, чтобы эти холмы сносили бульдозером.
Je ne veux pas les raser.
Долгая дорога через холмы в соседнюю долину...
Je fis seul le long chemin par les collines vers la vallée voisine,
Реку я отведу сюда, видишь, нужно прокопать канал на Ватиканские холмы.
Je vais détourner le fleuve ici, tu vois, en creusant un canal sous la colline du Vatican.
За холмы и вдаль, Бернард.
En avant, Bernard, aux collines.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148. Точных совпадений: 148. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo