Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хорошая" на французский

Предложения

1078
845
751
492
201
166
145
116
По-моему, это весьма хорошая тактика.
Je pense que c'est une assez bonne tactique, en fait.
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей.
C'est pour cela qu'une bonne politique monétaire doit empêcher la survenue des bulles.
Надеюсь, завтра будет хорошая погода.
J'espère que le temps sera bon demain.
Это чертовски хорошая сделка, сынок.
C'est un sacré bon deal, fiston.
Слышал, это была хорошая игра.
On m'a dit que le match était bien.
Ты хорошая актриса и скрываешь это.
Tu joues bien, ça se voit pas.
А ты хорошая женщина, Марта.
Et vous êtes une femme bonne, Martha.
Новость хорошая - это не менингит.
La bonne, c'est que ce n'est pas la méningite.
Хлеб и молоко - хорошая еда.
Le pain et le lait sont de la bonne nourriture.
Бурбон - это хорошая, честная выпивка.
Le Bourbon c'est un alcool bon et honnête.
У тебя чертовски хорошая женщина, Джимми.
Sacrée bonne femme que vous avez là, Jimmy.
О, это была чертовски хорошая история.
Oh, c'était une p* de bonne histoire.
Мне нужна не просто хорошая сцена...
Je ne veux pas d'une "bonne scène".
Мой совет... вряд ли это хорошая стратегия.
D'après moi, ce n'est sûrement pas une bonne stratégie.
Шоколад и горе - это хорошая комбинация.
Le chocolat et le deuil font bon ménage. Essayez.
Ещё хорошая подсказка это попробовать изменить освещение.
Un autre fait révélateur, c'est d'essayer d'ajuster la lumière.
Потому что это хорошая благотворительность и...
Parce qu'il est une bonne charité, et... Salut.
Это хорошая доска и она мне нравится.
C'est une bonne planche, j'y tiens.
Не волнуйся Мардж, это хорошая вещь.
Ne vous inquiétez pas Marge c est une bonne chose.
Мне нужна действительно хорошая причина чтобы не пристрелить тебя в следующие 20 секунд.
Il va me falloir une très bonne raison pour ne pas te tirer dessus dans les 20 secondes qui suivent.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4191. Точных совпадений: 4191. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo