Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хотя" на французский

Предложения

7886
820
424
253
245
Предоставляются стипендии, хотя и в ограниченных масштабах.
Bien que le nombre des bourses soit modeste, leur attribution fait l'objet de garanties.
Финансовое положение ЮНИТАР является хотя и прочным, но по-прежнему нестабильным.
La situation financière de l'UNITAR, bien que stable, demeure fragile.
Кипрская вещательная корпорация функционирует независимо, хотя и финансируется государством.
Bien qu'elle soit financée par l'État, la Société chypriote de radiodiffusion fonctionne de façon indépendante.
Полигамия - общепринятый в Мозамбике обычай, хотя она и запрещена по закону.
La polygamie est une pratique coutumière qui est couramment acceptée au Mozambique, bien qu'elle soit interdite par la loi.
Это предложение получило некоторую поддержку, хотя были высказаны определенные оговорки в преддверии более глубокого изучения предложенной формулировки.
Cette proposition a reçu un certain appui, bien que quelques réserves aient été faites en attendant un examen plus approfondi du libellé proposé.
Сотрудничество со стороны хорватских властей продолжает улучшаться, хотя иногда оно носит селективный и медленный характер.
La coopération apportée par les autorités croates continue de s'améliorer, bien qu'elle soit parfois lente et sélective.
Положение в Афганистане улучшается, хотя и недостаточно.
La situation en Afghanistan s'améliore, bien qu'insuffisamment.
Показатель возвращения меньшинств продолжает увеличиваться, хотя общее число возвратившихся остается низким.
Le taux de retour des minorités a continué d'augmenter, bien que le nombre total des retours reste bas.
Это неуместное замечание, мистер Палмер, хотя и верное.
C'est une remarque déplacée, M. Palmer, bien qu'exacte.
Мне очень жаль его, хотя я нисколько не удивлена.
Alors je suis vraiment désolée pour lui, bien que je ne sois pas surprise.
Тот человек исчез, хотя его лицо отчетливо остается в моей памяти.
L'homme a disparu, bien que son visage reste très net dans mon souvenir.
Наши разновидности подобны, хотя ваш дизайн не элегантен.
Nos espèces sont semblables, bien que votre conception ne soit pas élégante.
Ураган, хотя прогнозов не было.
Un ouragan, bien qu'ils n'en parlent pas aux infos.
Тело Мери пылало, хотя в комнате работал кондиционер.
Le corps de Mary brulait, bien que la chambre fut bien climatisée.
Все кандидаты безупречно говорили по-английски - хотя дебаты переводились на 16 языков.
Tous les candidats parlaient un anglais impeccable - bien que le débat ait été traduit en seize langues.
Безработица росла во всех регионах страны, хотя и различными темпами.
Le chômage était en progression dans toutes les régions du pays, bien qu'à des rythmes différents.
Общее количество оружия меньше, чем предполагалось, хотя комбатанты сдали значительные количества боеприпасов.
Le nombre global d'armes a été moins élevé que prévu, bien que les combattants aient remis des quantités considérables de munitions.
Явление беженства пока еще носит довольно ограниченный характер, хотя и сильно эволюционирует.
En Italie, le phénomène des réfugiés est encore assez limité bien qu'en forte évolution.
Исландия приветствует также документ по терроризму, хотя универсальное определение терроризма пока не сформулировано.
L'Islande se félicite elle aussi du texte sur le terrorisme, bien qu'il faille encore trouver une définition universelle de ce fléau.
Материнская смертность хотя и сокращается, но по-прежнему остается высокой.
La mortalité maternelle est encore élevée, même si elle a baissé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 52826. Точных совпадений: 52826. Затраченное время: 186 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo