Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: хранитель экрана
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хранитель" на французский

gardien
gardienne
économiseur
chaperon
suis le conservateur
Serviteur
Guardian

Предложения

Слушай сюда, полковник хранитель склепа.
Écoute moi bien, Colonel Gardien de crypte.
Вы прямо как мой ангел хранитель.
Vous veillez sur moi, comme une sorte d'ange gardien.
Вы - последний оставшийся хранитель Грааля.
Vous êtes l'ultime gardienne du Graal.
Организация Объединенных Наций - это хранитель многосторонней дипломатии.
L'ONU est la gardienne de la diplomatie multilatérale.
Она была живая, понимаешь как ангел хранитель...
Elle était vivante et compréhensive, comme un ange gardien.
Ее хранитель сказал, что она прокололась пару часов назад.
Son gardien a dit qu'elle a eu un pic il y a deux heures.
Звучит, какбудто ты мой ангел- хранитель.
Vous faire sonner comme tu es mon ange gardien.
Я защитник твоей души и твой хранитель.
Je suis votre protecteur et votre gardien.
Ну, я думаю, ангел хранитель приглядывал за мной.
Je pense que je dois avoir un ange gardien qui veille sur moi.
Я Пол, твой новый ангел хранитель.
Je suis Paul, votre nouvel ange gardien.
Если она поведет себя странно, ее хранитель скажет мне.
Si elle agit bizarrement, son gardien me le dira.
Приказ об убийстве, о котором не знает хранитель, безрассудство.
Cacher l'ordre de tuer au gardien, c'est risqué.
Его Королевское Высочество, хранитель традиций Панкота,
Son Altesse sérénissime, gardienne de la tradition de Pankot,
Если понадобится помощь, спроси, у тебя там есть ангел хранитель?
Si vous cherchez un collaborateur, il y a votre ange gardien.
Нет, она не сиделка, она хранитель зоопарка.
Non, c'est une gardienne de zoo.
Я убил больше Библиотекарей, чем ты видела звезд, Хранитель.
J'ai tué plus de libraires que vous avez vu d'étoiles, gardienne.
Похоже у тебя есть выбор, Хранитель.
On dirait que vous avez le choix, gardien.
Я твой Хранитель... пока что.
Je suis votre gardien... pour l'instant.
Я иду первой, как Хранитель.
Que je devrais passer en première en tant que gardien.
А ваш Хранитель Закона забрал мое оружие.
Maintenant, votre Gardien de la loi, Il m'a pris mon arme.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 237. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo