Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "хронически больных" на французский

В целом услуги в этой области по-прежнему неудовлетворительны, и Специальный представитель настоятельно призывает власти ускорить освобождение престарелых, хронически больных, беременных женщин и детей.
Dans l'ensemble, les conditions d'incarcération demeurent inacceptables et le Représentant spécial invite instamment les autorités à accélérer la mise en liberté des personnes âgées, des personnes atteintes de maladies chroniques, des femmes enceintes et des enfants.
Мы можем совмещать даже в социальном смысле, делая сельскую местность ближе к людям - например, размещая там хронически больных людей.
même dans un sens social de faire des zones rurales plus accessibles aux personnes - pour loger les malades chroniques par exemple.
Комитет рекомендует ОАРГ рассмотреть возможность пересмотра нынешнего перечня субсидированных лекарств с целью удовлетворения потребностей хронически больных пациентов и психически больных лиц.
Le Comité engage vivement l'État partie à poursuivre ses efforts visant à améliorer ses services de santé, notamment en leur allouant des ressources suffisantes, voire accrues.
Для хронически больных детей организуется обучение на дому группой специальных внештатных преподавателей, которые также оказывают помощь в обычных школах.
Les enfants souffrant d'une maladie chronique bénéficient d'un enseignement donné à domicile par une équipe itinérante qui apporte également son soutien aux enfants handicapés intégrés dans une classe ordinaire.
У инвалидов и хронически больных лиц появится также возможность обращаться с жалобами в Комиссию по равному обращению, например в случае непринятия запрашиваемых мер адаптации.
Ce projet de loi interdit également toute discrimination injustifiée fondée sur le handicap ou la maladie chronique.
Остались в силе также отказ от обслуживания и снижение страхового взноса для пенсионеров и хронически больных.
L'exemption des enfants de la participation aux coûts a également été maintenue.
Им зачастую не хватает лекарств, ресурсов и ноу-хау для лечения хронически больных пациентов, которым могут потребоваться годы или десятилетия лечения.
Ils manquent de médicaments, de ressources et de connaissances sur les traitements des patients atteints de maladies chroniques, qui peuvent nécessiter des années ou des décennies de traitement.
В настоящее время осуществление проекта ЮНИСЕФ "Больница - друг детей" находится на этапе попыток обеспечить образование для хронически больных детей, которые долгое время проводят в больнице.
Éducation des enfants ayant des besoins spéciaux Actuellement, dans le cadre du projet de l'UNICEF "Hôpitaux - Amis des enfants", on tente de dispenser un enseignement aux enfants souffrant de maladies chroniques qui doivent être hospitalisés pendant de longues périodes.
Эффективные меры адаптации определяются как меры, которые целесообразны и необходимы в целях создания для инвалидов и хронически больных лиц условий для полноценного участия в жизни общества.
Les modifications appropriées sont définies comme étant des mesures adéquates et nécessaires pour permettre aux intéressés de participer à la vie en société comme tout le monde.
Закон преследует цель компенсировать с помощью более крупного размера пособия менее выгодное положение семей, имеющих нескольких детей, родителей, имеющих детей-инвалидов или хронически больных детей, а также родителей, воспитывающих своего ребенка в одиночку.
La loi s'efforce de compenser la situation défavorable des familles qui ont plusieurs enfants, de parents qui élèvent un enfant handicapé ou atteint d'une maladie incurable et d'un parent qui élève seul son enfant en prévoyant une augmentation des prestations fournies.

Другие результаты

В Нидерландах был принят Закон об одинаковом обращении с хронически больными и инвалидами.
Les Pays-Bas ont adopté la loi sur l'égalité de traitement des handicapés et des malades chroniques.
Хронические больные продолжали получать свою ежемесячную дозу лекарственных средств.
Les malades chroniques continuaient à recevoir leur part mensuelle de médicaments.
Законопроект о равном обращении в отношении инвалидов или хронических больных стал законом 1 декабря 2003 года.
La loi relative à l'égalité de traitement des handicapés et des malades chroniques a pris effet le 1erdécembre 2003.
Закон о равном обращении с инвалидами и хронически больными лицами вступает в силу 1 декабря 2003 года.
La loi sur l'égalité de traitement entrera en vigueur le 1er décembre 2003.
Лечение предоставляется хроническим больным, хотя большинство жалоб являются скорее одноразовыми, а не постоянными.
Les malades chroniques sont soignés, mais la plupart des plaintes sont d'ordre épisodique plutôt que chronique.
Он также призывает освободить по гуманитарным соображениям содержащихся под стражей лиц старше 70 лет, хронических больных, малолетних детей и матерей, перенесших роды в тюрьме.
Il lance aussi un appel en faveur de la libération, pour des raisons humanitaires, des détenus âgés de plus de 70 ans, des malades chroniques, des jeunes enfants et des femmes qui ont accouché en prison.
В свои семьи вернулись лишь 38% хронических больных, проходивших стационарное лечение.
Seuls 38 % des patients hospitalisés comme chroniques ont été réunis avec des membres de leur famille.
Министерство приняло незамедлительные меры в целях повышения стандартов обеспечения ухода и защиты пациентов лечебных учреждений для хронических больных.
Le Ministère a pris des mesures immédiates pour imposer des normes plus strictes et mieux protéger les pensionnaires des établissements de soins de longue durée.
Она была хронически больна и недавно потеряла двух маленьких детей.
Elle est très malade et vient de perdre deux enfants.
Маркум Пальмс, лечебное учреждение для хронических больных.
C'est l'établissement Marcus Palms, pour des soins de longue durée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 68. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo