Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целевые показатели сокращения" на французский

Неспособность достигнуть целевые показатели сокращения выбросов приводит к необходимости принятия дополнительных финансовых обязательств в области адаптации.
Ne pas atteindre les objectifs fixés en matière d'atténuation se solde par des charges financières supplémentaires en matière d'adaptation.
Взаимодействуя в рамках всемирной сети в составе 675 местных органов управления, многие города определяли целевые показатели сокращения объема выбросов и проводили политику охраны климата.
En collaborant par l'intermédiaire d'un réseau mondial de 675 administrations locales, de nombreuses villes se sont fixé des objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre et ont pris des mesures pour protéger le climat.
Новые целевые показатели сокращения выбросов будут, как ожидается, определены в 2000 году после завершения проводимого в настоящее время обзора.
Il est prévu que de nouveaux objectifs concernant la réduction des émissions voient le jour en 2000, après la réalisation d'une étude qui est en cours.
Согласно положениям Протокола, целевые показатели сокращения выбросов должны быть достигнуты каждой страной к периоду 2008-2012 годов.
Selon le Protocole, chaque pays doit atteindre son objectif en matière d'émissions pour la période 2008-2012.
Торговля квотами на выбросы может использоваться странами, которые приняли целевые показатели сокращения выбросов в соответствии с Киотским протоколом.
Les échanges d'émissions peuvent être utilisés par les pays qui ont accepté des objectifs de réduction des émissions en application du Protocole de Kyoto.
В стратегии и плане действий установлены целевые показатели сокращения числа незапланированных рождений у несовершеннолетних матерей и предусмотрены меры по улучшению коммуникации, расширению возможностей для образования и предоставлению услуг, ориентированных на нужды пользователей.
Des objectifs ont été fixés en ce qui concerne la réduction du nombre de grossesses non désirées chez les mères adolescentes et des mesures sont prévues pour améliorer la communication, promouvoir l'éducation et offrir aux femmes des services conviviaux.
Как подчеркивалось выше, целевые показатели сокращения масштабов нищеты и голода не будут достигнуты без снижения уровня нищеты в сельских районах.
Comme cela a été souligné ci-devant, il sera impossible d'atteindre les objectifs en matière de réduction de la pauvreté et de la faim à moins de réduire la pauvreté dans les zones rurales.
В Киотском протоколе к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата установлены количественные ограничения на выбросы и целевые показатели сокращения выбросов парниковых газов, которые должны быть достигнуты к концу первого периода выполнения обязательств.
Le Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques établit des limites d'émissions quantifiées et des objectifs de réduction pour les gaz à effet de serre, qui doivent être atteints à la fin de la première période d'engagement.
Страны, включенные в приложение I, для которых не установлены количественные целевые показатели сокращения выбросов, могут получить поддержку в отношении использования технологий УХУ в рамках совместного осуществления.
Les pays visés à l'annexe I qui n'ont pas pris d'engagements chiffrés de réduction des émissions pourront peut-être obtenir une assistance en vue de l'utilisation de technologies de PSC dans le cadre de l'application conjointe.
В отличие от предыдущих протоколов в нем учитывается способность окружающей среды выдерживать воздействие определенных уровней загрязнения, а для каждой страны устанавливались различные целевые показатели сокращения выбросов в форме пороговых уровней выбросов.
À la différence des protocoles antérieurs, il tient compte de la capacité de l'environnement à supporter certains niveaux de pollution, tout en fixant pour chaque pays un objectif différent en matière de réduction des émissions, sous la forme d'un plafond d'émission.
Эта конференция, в частности, могла бы дать возможность странам согласовать региональные целевые показатели сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий, а, возможно, даже и принять решение в отношении глобальной цели по образцу целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Cette conférence pourrait notamment être l'occasion, pour les pays, de s'entendre sur des objectifs de réduction du nombre de victimes d'accidents de la route, voire éventuellement de fixer un objectif mondial analogue aux objectifs du Millénaire pour le développement.
Некоторые делегации отметили, что каждый объект обязан устанавливать целевые показатели сокращения даже в том случае, если размер сокращения должен составлять 0%.
Pour certaines délégations, chaque établissement devrait être tenu de fixer des objectifs de réduction, même s'il s'agit d'une réduction de 0 %.
Многие правительства установили национальные целевые показатели сокращения масштабов нищеты и сформулировали планы и стратегии искоренения нищеты, в том числе путем расширения занятости и разработки или укрепления инструментов, необходимых для оценки достигнутого прогресса.
Nombre de gouvernements se sont fixé des objectifs de lutte contre la pauvreté, et ont défini des plans et des stratégies d'élimination de la pauvreté, notamment en stimulant l'emploi et en élaborant ou améliorant les moyens disponibles pour mesurer les progrès.
Для предоставления государствам-членам своевременных и надлежащих технических консультаций и поддержки, чтобы они могли наиболее эффективным с точки зрения затрат образом в установленные сроки выполнить соответствующие целевые показатели сокращения к 2003 и 2008 годам, ЮНДКП сосредоточит свои усилия на указанных ниже основных приоритетных областях.
Afin de fournir aux États Membres des conseils et un appui techniques approprié en temps voulu et de les aider ainsi le plus efficacement possible à atteindre les objectifs fixés pour 2003 et 2008, le PNUCID concentrera son action sur les domaines prioritaires décrits ci-après.
Оратор надеется, что будут определены новые обязательные целевые показатели сокращения выбросов: от 20 до 40 процентов на 2020 год и от 60 до 70 процентов на 2050 год.
Elle attend avec intérêt l'adoption de nouveaux objectifs contraignants de 20 % à 40 % de réduction des émissions pour 2020 et de 60 % à 70 % pour 2050.
Что касается крупных установок сжигания, то целевые показатели сокращения выбросов оксидов азота были установлены в отношении существующих установок, а предельные значения - в отношении новых установок.
En ce qui concerne les grandes installations de combustion, on a fixé des objectifs de réduction des NOx pour les installations existantes et établi des valeurs limites pour les nouvelles installations.
Действующие целевые показатели сокращения выбросов и уровни риска для концентраций серы в окружающем воздухе, нормы выбросов и предельные значения выбросов идентичны тем, которые были сообщены в предыдущем обзоре. Норвегия.
Les objectifs en matière de réduction des émissions et les niveaux de risque pour les concentrations de soufre dans l'air ambiant, les normes relatives aux émissions et les limites d'émission sont identiques à ceux qui ont été indiqués dans l'examen précédent.
в Протоколе по тяжелым металлам конкретно определяются предельные значения объемов выбросов из стационарных источников, но не устанавливаются конкретные целевые показатели сокращения национальных выбросов.
Le Protocole relatif aux métaux lourds fixe des valeurs limites pour les émissions provenant de sources fixes, mais ne définit pas d'objectifs spécifiques concernant la réduction des émissions à l'échelle nationale.
Этот первый связанный с загрязнителями протокол к Конвенции вступил в силу в 1987 году и содержит четко установленные для Сторон целевые показатели сокращения к 1993 году их выбросов серы или их трансграничных потоков по меньшей мере на 30% по сравнению с уровнями 1980 года.
Ce premier Protocole à la Convention relatif à la lutte contre la pollution, entré en vigueur en 1987, prévoyait expressément qu'en 1993 les Parties devaient avoir réduit leurs émissions ou leurs flux transfrontières de soufre de 30 % par rapport aux niveaux de 1980.
Целевые показатели сокращения выбросов окажут влияние на масштабы использования каждого вида технологии.
Les objectifs de réduction des émissions influeront sur la mesure dans laquelle chaque technique sera utilisée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3572. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 175 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo