Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "целесообразным подходом" на французский

Они еще раз продемонстрировали, что многосторонность в рамках Организации Объединенных Наций является наиболее целесообразным подходом к поддержанию международного мира и безопасности.
Ils ont démontré une fois encore que le multilatéralisme dans le cadre de l'ONU est la meilleure approche qui soit pour assurer le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
В области упрощения процедур и инвестиционных проектов целесообразным подходом во многих регионах развивающихся стран представляется укрепление регионального сотрудничества и координации усилий.
Concernant la facilitation du commerce et des transports et l'investissement, l'approche consistant à favoriser une coopération et une coordination régionales plus poussées a été jugée valable pour de nombreuses régions en développement.
Исходя из вышеизложенного анализа, наиболее целесообразным подходом к данной проблеме представляется выработка "образца" каждой группы, а не попытка провести четкую концептуальную границу между ними.
À la lumière de l'analyse qui vient d'être faite, il apparaît que la solution la meilleure consiste à préciser ce que l'on entend par "type idéal" pour chaque groupe plutôt que de tenter d'établir une frontière conceptuelle précise entre les deux groupes.
Саммит тысячелетия вновь показал, что многосторонний подход и международное сотрудничество по-прежнему являются наиболее целесообразным подходом к решению проблем, связанных с глобализацией.
Le Sommet du millénaire a révélé une fois de plus que le multilatéralisme et la coopération internationale demeurent l'approche la plus indiquée pour aborder les problèmes dans le contexte de la mondialisation.
По-видимому, на практике более целесообразным подходом была бы их гармонизация с помощью системы кодификации РКООН.
Il semblait plutôt qu'une approche plus pratique consisterait à procéder à leur harmonisation en appliquant le système de codification de la CCNU.
Большинство участников совещания признали, что наиболее целесообразным подходом к борьбе с деградацией земель является восходящий подход.
La majorité des participants à la réunion ont reconnu que l'approche «ascendante» était la plus appropriée pour lutter contre la dégradation des terres.
Большинство делегаций считали, что наиболее целесообразным подходом было бы стремление превзойти Конвенцию против организованной преступности и оставить детали и процедуры для определения конференцией участников.
Pour la plupart des délégations, l'approche la plus appropriée serait d'imiter la Convention contre la criminalité organisée, et de laisser le soin à la conférence des parties de décider des détails et des procédures.
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
En période de forte expansion du crédit il peut être judicieux d'accroître cette exigence à titre de protection contre le risque majoré de la contraction qui pourrait suivre.
Целесообразным подходом к пониманию того, почему некоторые проекты успешны, а другие - нет, является изучение извлеченных уроков.
L'exploitation des enseignements tirés permettait de comprendre pourquoi certains projets aboutissaient et d'autres non.
Целесообразным подходом может являться ротация персонала, участвующего в интеграции, или же создание центрального резерва кадров, которые могут распределяться по основным статистическим подразделениям.
Il peut être utile d'instaurer un roulement du personnel concerné ou de créer une centrale de membres du personnel qui peuvent être détachés auprès des principales sections de statistique.
Помимо этого, с учетом медленного развития мирного процесса и неустойчивого политического климата, поэтапное развертывание операций является наиболее целесообразным подходом.
Si l'efficacité est un impératif dans les opérations de maintien de la paix, la rigueur budgétaire, la responsabilité et la transparence doivent quant à elles être des objectifs.

Другие результаты

В процессе обсуждения наиболее целесообразного подхода к обзору хода осуществления главы IV Конвенции Конференция, возможно, пожелает принять во внимание рекомендации экспертов.
Lors de ses délibérations sur l'approche la plus appropriée pour examiner l'application du chapitre IV de la Convention, la Conférence souhaitera peut-être tenir compte de la recommandation des experts.
Он полностью согласен с тремя предложенными пунктами, в которых виден целесообразный подход к столь важному вопросу.
Il approuve le texte des trois paragraphes proposés, qui traitent de manière appropriée cette importante question.
На основе этой деятельности он должен готовить рекомендации по политике в области народонаселения в целом и выявлять наиболее целесообразные подходы к решению конкретных проблем.
En se fondant sur les résultats de ces activités, le Comité fera des recommandations concernant la politique démographique en général et proposera les approches les mieux appropriées à certains problèmes particuliers.
Конференция, возможно, пожелает принять во внимание рекомендации экспертов в процессе обсуждения наиболее целесообразного подхода к обзору хода осуществления главы IV Конвенции.
La Conférence souhaitera peut-être tenir compte de la recommandation des experts lors de ses délibérations sur l'approche la plus appropriée pour examiner l'application du chapitre IV de la Convention.
Ь) план, опирающийся на наиболее целесообразные подходы и предусматривающий меры, адаптированные к конкретным местным проблемам и условиям?
b) Un plan mettant à profit l'approche la plus adéquate et conçu de manière à adapter les interventions aux problèmes et aux conditions propres à l'échelon local ?
Возможно, что исследователя для осуществления этого проекта удастся назначить в скором времени, и если это произойдет, то ожидается, что на конференции в марте 2002 года исследователь обменяется мнениями с другими участниками и изучит наиболее целесообразные подходы к решению порученной ему исследовательской задачи.
Il devrait être possible de désigner prochainement un chargé d'étude pour ce projet; ce dernier devrait alors échanger des vues avec d'autres participants à la conférence de mars 2002 et déterminer le meilleur moyen de s'acquitter de sa tâche.
Мы считаем, что дипломатия, переговоры и другие мирные способы - это самые лучшие и самые целесообразные подходы, которые служат цели решения этой проблемы.
La diplomatie, les négociations et autres moyens pacifiques sont les démarches les plus appropriées et les plus avisées pour traiter de cette question.
Помимо программ повышения профессионального уровня сотрудников, Бюро по вопросам управления в сотрудничестве с региональными бюро работает над созданием субрегиональных совместных центров обслуживания для выработки более надежных и экономически целесообразных подходов к наращиванию внутреннего потенциала.
Outre ces programmes, le Bureau de la gestion s'emploie, en collaboration avec les bureaux régionaux, à créer des centres sous-régionaux de services conjoints qui permettraient de renforcer les capacités internes de manière plus durable et moins onéreuse.
Г-н Дьякону отметил, что один из целесообразных подходов мог бы заключаться в более широком применении практики, в рамках которой государствам-участникам предлагается обновлять свои доклады вместо представления всеобъемлющих докладов.
Selon M. Diaconu, il pourrait être utile de généraliser la pratique consistant à demander aux États parties de présenter des rapports mis à jour au lieu de leur demander des rapports détaillés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 183. Точных совпадений: 11. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo